principalement французский

преимущественно

Значение principalement значение

Что в французском языке означает principalement?

principalement

D'une façon principale, par-dessus tout.  Il [Dieu] a ordonné dans les nations les familles particulières dont elles sont composées, mais principalement celles qui devaient gouverner ces nations,  Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau.  Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la liqueur mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.

Перевод principalement перевод

Как перевести с французского principalement?

Примеры principalement примеры

Как в французском употребляется principalement?

Простые фразы

Le charbon est principalement constitué de carbone.
Уголь в основном состоит из углерода.
Les Japonais mangent principalement du riz.
Японцы в основном едят рис.
Je mange principalement des fruits au petit-déjeuner.
На завтрак я в основном ем фрукты.
Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.
Il était principalement intéressé par l'origine de l'univers et par l'évolution.
Его интересовали, главным образом, вопросы эволюции и происхождения Вселенной.
C'était principalement des femmes.
В основном это были женщины.
De ce que j'en sais, les personnes regardant les séries coréennes sont principalement des femmes n'ayant rien de mieux à faire.
Насколько я знаю, те, кто смотрят корейские сериалы, - это, в основном, женщины, которым больше нечем заняться.
Mon succès est principalement dû à ton aide.
Своим успехом я главным образом обязан твоей помощи.
L'air est composé principalement d'azote et d'oxygène.
Воздух состоит в основном из азота и кислорода.
Tom mange principalement des fruits et des légumes, et mange de la viande environ une fois par semaines seulement.
Том питается в основном овощами и фруктами, а мясо ест всего примерно раз в неделю.

Субтитры из фильмов

Principalement.
Отчасти.
Principalement les briquets à mazout.
Я еще и химик. О, нитроглицерин и динамит- моя страсть.
Si, en essence principalement.
Да, некоторые. В основном бензин.
Dense, composée principalement d'oxygène.
На ней есть атмосфера! Плотная, состоящая в основном из кислорода.
Il se nourrit principalement de pomélos tandis qu'il mue d'oeuf en larve, puis passe du stage de larve à celui de chrysalis, et se transforme en papillon.
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
De plus, l'espèce machaon de Nagasaki se nourrit principalement de feuilles de pomélos.
Питается Парусник в основном листьями памелы.
C'était une arme principalement à but dissuasif.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Les architectes de l'époque étaient principalement à Florence ou Turin.
Все зодчие того времени жили в Турине и Флоренции.
Qu'est-ce qu'ils ont donné aux peuples des colonies, principalement au Cap Vert et à la Guinée?
Что они устроили людям в колониях, особенно в Кабо-Верде и Гвинее?
Principalement à S. Tomé et en Angola.
Как мы жили, особенно в Сан-Томе и Анголе.
Mais parfois je m'interroge. Mon enthousiasme pour ces matériaux vient-il du fait que je suis. principalement constitué d'eux?
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
Je ressemblerais à une sorte de boule de neige tourbillonnante. déambulant principalement dans le système solaire externe.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней Солнечной системе.
Ces planètes colossales contiennent principalement des gaz. tels que l'hydrogène et l'hélium.
Это огромные планеты, состоящие в основном из газов - водорода, гелия и некоторых других.
Ces nuages sont près d'un gigantesque océan d'air. de 100 km d'épaisseur, constitué principalement de dioxyde de carbone.
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.

Из журналистики

En quelques heures à peine, ce sont plus de 3 000 innocents, principalement américains, mais également originaires de 115 autres pays, à qui l'on ôtait la vie de manière soudaine et violente.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
Les droits civils des minorités russes dans les États baltes et ailleurs sont maintenant gravés dans la lettre de la loi, du fait principalement des exigences de l'OTAN.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Pendant de nombreuses années, la littérature indienne a été dominée par une clique écrivant principalement pour un public de niche et la reconnaissance littéraire.
В течение долгого времени в индийской литературе, особенно на английском языке, доминировала клика, которая писала в основном для узкой аудитории и литературного признания.
Le changement climatique ne devrait pas constituer une problématique partisane, les politiques climatiques devant par ailleurs principalement reposer sur le marché.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
CAMBRIDGE - Jusqu'à une époque récente, la sécurité informatique n'intéressait principalement que les geeks et les gens de sac et de corde.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
La différence entre la Tchécoslovaquie et l'Italie ou l'Allemagne remonte principalement à 50 ans.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
En effet, les identités nationales sont des abstractions principalement appauvries, des clichés, comme la race, la classe et autres créations idéologiques.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
La Reine Victoria, principalement de sang germanique, ne se considérait pas uniquement la reine des seuls Britanniques, mais aussi des Indiens, des Malais et de nombreux autres peuples aussi.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
Trois accords commerciaux finalisés (avec la Corée du Sud, le Panama et la Colombie) sont en suspens depuis des années, principalement à cause d'une forte opposition des syndicats et du parti Démocrate par rapport au libre-échange.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
L'introduction de l'euro était sensée stimuler les économies européennes les moins dynamiques et les moins compétitives, principalement au sud du continent, réduire leurs coûts et relancer leur compétitivité.
Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
Mais, comme les Républicains, les Démocrates aussi sont tentés de saupoudrer des réductions d'impôts pour leurs contributeurs de campagne, principalement de riches Américains.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
Ce sont des problèmes essentiels à court terme, mais ainsi que le savent tous les économistes, c'est l'amélioration de la productivité qui porte principalement la croissance économique à long terme.
Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
Les chaines de télévision américaines sont principalement détenues par des mains privées, et leurs propriétaires tirent une grande part de leurs revenus de l'incessant flot de publicités.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
Le programme du Conseil de Sécurité était, et reste, le pouvoir et le règlement des crises, principalement par des moyens militaires.
Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств.

Возможно, вы искали...