предпочтительно русский

Перевод предпочтительно по-французски

Как перевести на французский предпочтительно?

предпочтительно русский » французский

de préférence plutôt surtout principalement en grande partie

Примеры предпочтительно по-французски в примерах

Как перевести на французский предпочтительно?

Субтитры из фильмов

Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду.
Trouver des manières nouvelles et répugnantes d'humilier la mère d'un ami était toujours considéré avec respect.
Предпочтительно, чтобы Вы обращались к нему по наименованию его должности министра.
Excusez-nous. Il est préférable de l'appeler par son titre ministériel.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Selon la tradition, cet honneur échoit à un membre de la famille, de préférence le fils aîné.
Что для вас более предпочтительно?
Que préférez-vous?
Предпочтительно вашей.
Venez vous battre!
С окном предпочтительно на южную сторону.
Plein sud de préférence.
Женщины хотят все урегулировать. В юриспруденции урегулирование дела более предпочтительно, чем судебное разбирательство.
A l'instar des écoles non mixtes.
Предпочтительно, это сделать до того, как он определит наше.
Avant qu'il nous localise, ce serait mieux.
Предпочтительно в таком порядке.
T'as fini?
И хотя наша постоянная дружба с Землей не зависит от этого это будет предпочтительно.
Notre amitié avec la Terre n'en dépend pas, mais ce serait mieux.
Предпочтительно - Аляска. или Индия.
De préférence en Alaska, ou en Inde.
И предпочтительно с тканями из.
De préférence avec des tissus composés de.
Предпочтительно тех которые не входят в Джадж Апатау.
Michael voulait que je me fasse de nouveaux amis.
Предпочтительно за рулем.
Elle. Elle aimerait être au volant.

Из журналистики

В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Aussi, les pays qui mettent en place des stratégies pour combattre les forces destructives de la mondialisation devraient donner la priorité absolue au développement économique autocentré, de préférence dans un cadre régional.
Надежда была на то, что китайское правительство наконец предпримет меры - предпочтительно решительные - по предупреждению дальнейшего спада основных экономических показателей страны.
L'espoir était que les dirigeants chinois allaient finir par faire quelque chose - de préférence un geste audacieux - pour prévenir la poursuite du déclin des principaux indicateurs économiques du pays.
Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям - предпочтительно автоматически.
Ceux qui violent les règles doivent être avertis et sanctionnés, de préférence de manière automatique.
Другое решение заключается в назначении губернатора извне центрального банка, предпочтительно такого, который имеет достаточный внешний опыт, чтобы избежать групповое мышление.
Une autre possibilité consiste à désigner un gouverneur issu d'un univers extérieur à celui de la banque centrale, de préférence fort de suffisamment d'expérience et d'ouverture pour échapper à l'entrave de la pensée de groupe.
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
En troisième place, mais bien moins placée du point de vue de l'arithmétique électorale, vient Ségolène Royal.
Одним способом начать процесс нормирования в области здравоохранения является оценка экономического воздействия новых технологий, предпочтительно до того, как их предают огласке.
Pour commencer, il s'agit d'évaluer l'impact économique des nouvelles technologies, de préférence avant qu'elles soient rendues publiques.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
Il serait alors impossible d'éradiquer cette maladie en l'absence de moyens améliorés pour la stérilisation et la décontamination des instruments chirurgicaux et de test spécifique, sanguin de préférence, pour la détection des porteurs asymptomatiques.

Возможно, вы искали...