principe французский
принцип
Значение principe значение
Что в французском языке означает principe?
principe
Principe
Перевод principe перевод
Как перевести с французского principe?
principe французский » русский
Principe французский » русский
Примеры principe примеры
Как в французском употребляется principe?
Простые фразы
C'est le principe des vases communicants.
Это закон сообщающихся сосудов.
En ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. Cependant, la seconde permet une interprétation plus large.
Оба предложения, в принципе, эквивалентны по смыслу, но второе допускает расширенное толкование.
Ce n'est que mon principe personnel.
Это лишь мой личный принцип.
Certaines personnes n'ont pas d'ensemble de principes cohérent; ils adoptent simplement n'importe quel principe qui leur bénéficie sur le moment.
Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.
C'est une question de principe.
Это дело принципа.
En espéranto existe le principe de nécessité et suffisance.
В эсперанто есть принцип необходимости и достаточности.
Par principe, je ne demande jamais son âge à une femme.
Я принципиально никогда не спрашиваю у женщины о её возрасте.
Partez du principe que la vie est injuste et votre vision du monde changera totalement.
Исходите из принципа, что жизнь несправедлива, и ваше видение мира полностью изменится.
Субтитры из фильмов
Et notre principe?
Ты забыл нашу первую заповедь?
Il a si bien marché. Gardons ce principe.
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.
Il parlait du principe de l'utilité.
О пользе вещей.
Vous ne pensez pas à ce principe?
Ну. - Может быть, тоже о пользе вещей?
Je parlerai de vous et du principe de l'utilité.
Пишу статью о пользе вещей.
Le principe de l'utilité.
Полезные вещи.
Donc, voyez-vous, le principe tout entier. est une combinaison d'influences chimiques, biologiques et dynamiques.
Таким образом, в основе лежит комбинация химических, биологических и динамических воздействий.
Les gens n'ont aucun principe.
Хватает же некоторым наглости!
C'est le principe qui me dérange. Un père qui gagne contre son gendre, ça a l'air de quoi?
Меня беспокоит сама ситуация: отец, выигрывающий деньги у своего зятя.
C'est le principe.
Таков принцип.
Le principe.
Это принципиальный аспект.
Il était ici récemment avec une superbe blonde. Si on part du principe que les blondes sont superbes.
Он был здесь недавно с ослепительной блондинкой, если, конечно, блондинки вас ослепляют.
Il choisit ses livres en partant du principe que les gens ne savent pas seulement lire mais aussi réfléchir.
Знаете, он выбирает свои книги по убеждению, что люди должны их не только читать, но и думать над ними.
Pour lui, la ponctualité est un principe sacro-saint.
Для него пунктуальность - это принцип.
Из журналистики
Et pourtant, aucun de ces gouvernements n'applique ce principe dans d'autres domaines.
Все же ни одно из них не действует по тому же принципу в других областях.
En principe, un organe de conseil indépendant et respecté pourrait aussi forcer les gouvernements à reconnaître les coûts cachés liés aux garanties et dettes hors-bilan.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
En principe, un organe fiscal indépendant aurait pu représenter une aide très précieuse durant la crise financière.
По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса.
Ceci dit, le principe général semble être un pas important vers une fiscalité saine.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Néanmoins cela pourrait constituer un précédent inquiétant, car cela introduit des considérations politiques dans un domaine où seules interviennent en principe des considérations économiques objectives.
С другой стороны, это действие создает опасный прецедент, вводя политику в область управления объективными экономическими соображениями.
Les forces de coalition doivent adopter une méthode plus efficace et partir du principe que la lutte contre l'insurrection et la lutte contre les stupéfiants sont les deux facettes du même problème.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
La langue est un important facteur prioritaire. En Israël, c'est l'armée, tandis qu'en Amérique, les valeurs incarnées par la Constitution représentent encore un principe laïque largement partagé.
Язык является основным фактором, и в Израиле есть армия, в то время, как и в Америке ценности, воплощенные в Конституции, все еще представляют собой общую светскую веру.
En principe et au fil du temps, un gouvernement national plus représentatif pourrait émerger, même si parler d'élections d'ici 18 mois paraît fantaisiste dans n'importe quel scénario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
La reddition d'Obama est une illustration du principe qui veut qu'une retraite en entraîne souvent une autre, avec de nouveaux lobbyistes s'empressant dans la foulée des précédents.
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
Par le passé, on partait du principe que la puissance militaire surpassait tout, mais aujourd'hui les circonstances sont très variées.
В прошлом предполагалось, что военная сила дает преимущество в большинстве вопросов, но в сегодняшнем мире, контексты этой силы могут быть очень разными.
En principe cela devrait favoriser Barak Obama et les démocrates, car les sondages leur donnent l'avantage sur le terrain économique.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности.
L'inégalité, à ce qu'il semble, est un principe fondamentalement américain.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
Une version révisée de la directive, réduisant sa portée sectorielle et faisant un certain nombre de compromis avec le principe du pays d'origine est aujourd'hui devant le Parlement européen.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
En principe, avec un système financier plus sain, l'économie japonaise aurait eu plus de flexibilité pour faire face aux défis posés à la croissance de sa productivité.
В принципе, при более здоровой финансовой системе экономика Японии имела бы большую гибкость для решения этих задач роста производительности труда.