prudence французский

осторожность, осмотрительность

Значение prudence значение

Что в французском языке означает prudence?

prudence

Attitude d’esprit de celui qui, réfléchissant à la portée et aux conséquences de ses actes, prend ses dispositions pour éviter des erreurs ou fautes, des dangers possibles, s’abstient de tout ce qu’il croit pouvoir être source de dommage, ou pourrait être considéré par autrui comme non convenable ou désobligeant.  La richesse des Roudier et des Granoux exaspérait Aristide au point de lui faire perdre toute prudence.  Une accusation de complot contre la vie de Napoléon III fut abandonnée par prudence ; l’idée était dans l’air, on craignait d’évoquer l’événement.  En dépit de ses prudences, voire de ses palinodies, Abélard n’échappa au sort de Bérenger et de Roscelin. Saint Bernard, au concile de Sens, le fit condamner […].  Après avoir approché, d’aussi près que la prudence le permettait, la tête de roche à fleur d’eau de Hazelwood, nous fîmes plusieurs fois le tour de l’îlot ; […].  La prudence, nous le rappelons , est une vertu cardinale dont le siège est dans la raison pratique, et grâce à laquelle nous sommes capables de déterminer quels moyens la volonté doit choisir pour atteindre sa fin.  Rémi mena donc son enquête avec une prudence pointilleuse, n'hésitant pas à utiliser des subterfuges pour varier ses approches.  L’invasion de la Belgique et du nord de la France par les Allemands disperse la famille Mermoz. Les grands-parents maternels de Jean choisissent la prudence et quittent précipitamment Mainbressy pour se réfugier à Aurillac, […].

Prudence

Prénom féminin.

Перевод prudence перевод

Как перевести с французского prudence?

Примеры prudence примеры

Как в французском употребляется prudence?

Простые фразы

Accorde ta confiance, mais pas sans prudence!
Доверяй, но проверяй!
Veuillez agir avec prudence.
Действуйте, пожалуйста, осторожно.
Agis avec prudence, je te prie.
Действуй осторожно, пожалуйста.
Il conduit avec prudence.
Он водит осторожно.
Il conduit avec prudence.
Он водит машину осторожно.
Conduis avec prudence.
Веди осторожно.
Accorde ta confiance, mais pas sans prudence!
Доверяй, но проверяй.
Procédez avec prudence.
Соблюдайте осторожность.
La prudence ne nuit pas.
Осторожность не повредит.
Employer avec prudence!
Использовать с осторожностью.

Субтитры из фильмов

De partout, j'ai entendu parlé de toi. La prudence est vraiment ton truc.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
À partir de maintenant, prudence.
А теперь, держись!
Si vous permettez, je vous reconduis par prudence!
Если не возражаете, я провожу вас.
La Casbah est un endroit. où il faut s'aventurer qu'avec prudence!
Касбах - это место, где нельзя забывать об осторожности.
Prudence, Robin.
Я поговорю с ним. - Аккуратнее, Робин.
Fort bien, mais par prudence, j'aimerais vous accompagner. Malheureusement, vous êtes en droit de l'exiger.
Но чтобы потом не возникало сомнений, я думаю, мне стоит поехать с вами.
Durand habite la pension. Par prudence, il range ses papiers au grenier,.. où tout le monde peut entrer.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате. он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
À l'avenir, je devrai agir avec plus de prudence.
В будущем, я должен принимать решения более осторожно.
Harry louait sa prudence.
Гарри часто говорил, что он очень аккуратно водит машину.
Maintenant, prudence.
Пошли! Осторожно.
Votre prudence me frappe.
Вы поразили меня своей осмотрительностью.
Prudence en passant devant la loge.
Будьте осторожны, пройдите через ложу.
Je t'ai souvent dit de choisir tes amis avec prudence.
Помни, что я тебе говорил - будь осторожен, выбирая друзей.
Je devrais m'incliner avec prudence.
Кланяться я буду осторожно.

Из журналистики

Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Je salue avec fierté la politique de prudence et de détermination dont fait preuve la Pologne, ainsi que l'attitude de l'opinion publique, qui nous font honneur.
Я высоко ценю и горжусь разумной и решительной политикой Польши и мнением ее народа, которые делают из нас уважительную страну.
Les tirades sur la prudence budgétaire sont donc inappropriées.
Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
Toutefois, les déclarations symboliques de guerre sont à considérer avec prudence, de peur que l'État islamique ne fasse figure de gagnant, chaque jour où il ne perd pas.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
En cela, il suit une tradition de prudence qui s'étend d'Edmund Burke à John Maynard Keynes.
В данном случае он следует по стопам традиции предостережения, которая берет свое начало от Эдмунда Берке до Джона Мэйнарда Кейнса.
Tandis que dans un premier temps, ils faisaient preuve de prudence tant en paroles qu'en actes, les États-Unis ont rapidement compris que ces révoltes reflétaient véritablement la volonté du peuple et ont ouvré dans le sens de la cause démocratique.
Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
Et au lieu de promouvoir la prudence et la stabilité dans la région, l'Iran ou Israël pourrait être tenté de frapper en premier en cas de crise.
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации.
Tous deux sont des intellectuels qui réfléchissent avec calme et prudence, raison pour laquelle Williams, en particulier, s'est retrouvé pris à partie par les médias.
Оба интеллектуалы и решают сложные вопросы спокойным, тщательно взвешенным образом. В частности, это привело Уильямса к нескольким стычкам со средствами массовой информации.
Mais cette perspective suppose que tous les états membres adhèrent aux valeurs économiques intrinsèques de prudence budgétaire et de réforme des marchés de l'Union.
Но эта точка зрения подразумевает, что все государства-члены твердо придерживаются базовых экономических ценностей Союза - финансового благоразумия и рыночных реформ.
La prudence fiscale et des taux d'inflation stables sont les pierres angulaires de l'environnement économique relativement sain d'aujourd'hui.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции - это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Le besoin de nouvelles infrastructures n'est pas une autorisation de jeter la prudence par la fenêtre.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Même si Hu et Wen n'ont pas été impliqués directement dans la répression, ils doivent faire preuve de prudence.
Хотя ни Ху, ни Вэнь не принимали непосредственного участия в подавлении демонстрации, им, тем не менее, стоит совершать очень осторожные шаги.
En échange de cette garantie, les gouvernements devraient exiger des banquiers davantage de prudence que ce dont ils font preuve par eux-mêmes.
В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Encourager les banques à transformer les prêts accordés en titres a aussi contribué à diminuer le niveau général de prudence dans l'allocation du crédit.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.

Возможно, вы искали...