rédiger французский

редактировать, писать, составлять

Значение rédiger значение

Что в французском языке означает rédiger?

rédiger

Mettre par écrit, en bon ordre, dans un style clair et convenable, des lois, des règlements, des décisions, des résolutions prises dans une assemblée, ou les matériaux d’un ouvrage, ou les idées fournies en commun pour quelque écrit que ce soit, etc.  Parmi les Islandais […], se trouve M. Thorlakur O. Jonson, neveu du grand patriote islandais Jon Sigurdsson; il rédige un journal à Reykjavik, et me demande mon nom et mes qualités pour en faire part à ses lecteurs; […].  Les députés des corporés et des non corporés se réunissent en assemblée générale pour y rédiger le cahier de doléances de la ville et élire les députés devant les représenter à l'assemblée de bailliage.  Je passai les heures qui suivirent à rédiger des missives à ce joueur de golf.  Cela ne l’empêcherait pas de rédiger le bouquin. Rédiger était le mot juste, écrire est une autre affaire, de plus grande envergure, pour laquelle, manquant d’esprit et de mystère, elle n’était guère douée.  Dès le 2 avril, le Sénat leur communique son intention de proclamer la déchéance de Napoléon. Un acte en bonne et due forme est rédigé le lendemain : il multiplie les attendus, presque tous inspirés du rapport Lainé de décembre 1813.  Le questionnaire doit être rédigé dans une langue grammaticalement correcte et compréhensible pour tous les participants indépendamment de l’âge et du niveau d’enseignement.

Перевод rédiger перевод

Как перевести с французского rédiger?

Примеры rédiger примеры

Как в французском употребляется rédiger?

Субтитры из фильмов

Si je te fournis des machines à écrire et une douzaine de dactylos prêtes à tout pour notre cause, penses-tu pouvoir me rédiger un contrat bien ficelé pour M. Underwood, demain soir?
Как, В.С.? Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Elle sait rédiger une interview?
Ну что, умеет Хильди писать?
Il est sage de rédiger votre testament.
Желательно составить завещание, мэм.
Prêt à rédiger le rapport, docteur?
Заполните историю болезни, доктор?
Comment dois-je rédiger ça?
Что тут надо исправить?
Ce n'est pas évident d'obtenir les faits et de les rédiger.
Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
Je rentre rédiger le rapport du coroner.
Пойду составлю рапорт.
Je n'ai pas fini de le rédiger.
Я еще не закончил.
Je veux notamment un historique de la firme. - Je devrais le rédiger?
Я хотел бы, например, сделать публикацию по истории нашей фирмы.
Tu m'as certainement déjà vue rédiger un chèque.
Ты же уже видел раньше, как я выписываю чеки.
Il peut rédiger des testaments incontestables.
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
Le Juge Principal vient de rédiger ceci.
Старший Судья передал это.
Je peux rédiger les manuels de mémoire.
Я могу написать специальное руководство.
Je ne veux aucun procès, je veux juste rédiger mon testament.
Никаких исков предъявлять не надо. Я просто хочу написать завещание.

Из журналистики

Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Conscients que ce rapport arrive à un moment délicat dans les relations sino-américaines, les fonctionnaires du Pentagone seraient en train de le rédiger en tâchant d'adoucir toute apparence d'inclination anti-chinoise.
Понимая, что доклад увидит свет в щекотливый для китайско-американских отношений момент, чиновники Пентагона, как говорят, редактируют его, стремясь смягчить любые внешние проявления антикитайского уклона.
Alors que les représentants de 196 pays se préparent à se rassembler à Paris à la fin de l'année pour rédiger un accord pour s'attaquer au réchauffement de la planète, il nous semble évident de reconnaître que nous avons besoin d'un projet semblable.
В то время как представители 196 стран подготавливаются к встрече в Париже на конце года, для того чтобы выработать соглашение для решения глобального потепления, становится ясно, что нам нужен аналогичный проект.
Ses riches échanges intellectuels avec Rawls le conduisirent à rédiger plusieurs essais sur la justice économique et à publier un livre sur la question en 1974 - un livre qui fait encore référence aujourd'hui.
Он вел исключительно полезные интеллектуальные беседы с Роулсом, вдохновив его написать несколько эссе по теории экономической справедливости и опубликовать книгу на эту тему в 1974 году - книгу, которая используется и поныне.
La majorité parlementaire de l'AKP lui permettrait de rédiger unilatéralement une nouvelle Constitution et de la soumettre à référendum dans l'année.
Парламентское большинство ПСР позволило бы этой партии в одностороннем порядке подготовить проект новой конституции и вынести ее на референдум в течение года.
Par exemple, au cours d'un examen final, les étudiants utilisent des textes islamiques pour rédiger une dissertation démontrant que les non musulmans vivant sous le régime musulman doivent être traités équitablement.
Например, один выпускной экзамен организован так, чтобы студенты использовали исламские тексты для написания эссе, показывая, что к не мусульманам, живущим по мусульманским правилам, необходимо относиться справедливо.
Vu les divergences des positions mentionnées dans le libellé de l'accord de Lima, il ne sera pas de tout repos de rédiger un document de travail susceptible d'être entériné à Paris en décembre de l'an prochain.
Учитывая расхождения между позициями, включенными в лимский текст, создание проекта, готового к подписанию в следующем декабре в Париже будет огромной задачей.
Chacun d'entre nous peut se rappeler une situation de prise de décision collective (un comité de sélection, une équipe chargée de rédiger des règles) dans laquelle certains membres y participant étaient des elé belés.
Любой из нас может вспомнить ситуации коллективного принятия решений,- выборные комитеты, рабочие группы, где некоторые участники исполняли роль эль-беля.
Je dois me souvenir de ce qu'Alice m'a raconté, imaginer comment ses compétences pourraient aider Juan à résoudre ses problèmes et rédiger un message.
Мне необходимо держать в голове истории, которые мне рассказывала Элис, выяснить, насколько ее способности соответствуют проблемам Хуана, и сочинить приписку.
Cette Assemblée aura pour première tâche de rédiger une nouvelle Constitution qui devrait favoriser la réunification des communautés disparates du Népal.
Первая ответственность, которая ляжет на плечи Учредительного собрания, будет заключаться в проектировании новой конституции, которая сможет помочь воссоединить несопоставимые сообщества Непала.

Возможно, вы искали...