régularité французский

регулярность, закономерность, точность

Значение régularité значение

Что в французском языке означает régularité?

régularité

Conformité à un ordre, à des règles, soit naturelles, soit de convention ; constance ; uniformité.  La nourriture incrassante qu’elles recevaient de la main de leur maître, en les faisant passer peu à peu à l’état de poulardes, nuisait à la régularité de leur pondaison.  Comme tous les édifices de cette époque, le château des comtes de Montgommery ne présentait aucune régularité. Les pères l’avaient légué à leurs fils, et chaque propriétaire avait, selon son caprice ou son besoin, ajouté quelque chose au géant de pierre.  La régularité de ses mœurs, de sa conduite lui a mérité l’estime publique.  Sa régularité dans son travail est parfaite, est exemplaire.  Cet ouvrage de tapisserie, de broderie est d’une grande régularité, d’une régularité parfaite.  La régularité des traits d’un visage. (Géométrie) Égalité de tous les côtés et de tous les angles.  Régularité dans une figure. (Religion) Exacte observation des règles de chaque ordre, en parlant des ordres religieux,.  Les religieux de cette maison vivent dans une grande régularité.  Ils observent la régularité de leur ordre.  On a rétabli la régularité dans ce monastère.  Le rétablissement de la régularité dans la plupart des monastères de notre ordre.

Перевод régularité перевод

Как перевести с французского régularité?

Примеры régularité примеры

Как в французском употребляется régularité?

Субтитры из фильмов

Ils viennent avec la régularité d'une facture d'électricité.
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
Les jours passent avec régularité, encore et encore. chaque jour semblable au suivant.
Дни проходили размеренно, один за другим один день не отличался от другого.
La vie intelligente sur Terre se révèle d'abord. par la régularité géométrique des constructions.
Разумная жизнь на Земле в первую очередь проявляется через геометрическую точность своих строений.
Il y a une régularité, une immuabilité. et une prévisibilité dans les étoiles.
В звездах есть регулярность, постоянство предсказуемость.
Elle relie le mouvement des planètes entre elles. ce qui permet d'établir. la régularité du système solaire.
Закон, который описывает взаимное движение планет относительно друг друга, и который корректно описывает часовой механизм Солнечной системы.
Elle émet un rayon de lumière. et semble clignoter avec une régularité étonnante.
Она выбрасывает поток света, что выглядит, как будто она мигает с поразительной частотой.
Vos douleurs viennent avec la régularité d'une horloge.
Ваша боль просто убивает вас.
Heureusement, il y a longtemps que je ne suis plus intéressé, mais Josie tombe amoureuse avec une régularité inquiétante.
К счастью, я давно потерял всякий интерес к ней. А вот Джози теряет своё сердце с настораживающей регулярностью.
Comme je l'ai dit, j'ai des tracés bizarres malgré la régularité des questions.
Итак, как я уже говорил,...у меня несколько странные показания по характерным вопросам,...но они задавались через равные интервалы времени.
Pendant deux ans, tu les as payés, avec la régularité d'une horloge.
Два года ты приносил им деньги точно в срок, как часы.
J'avais l'habitude de démonter tes assaults bi-dimensionnels avec une régularité alarmante, tu te souviens?
И раньше разносил твои двумерные атаки с поразительной регулярностью, помнишь?
J'aime sa régularité.
Мне нравится их постоянство.
Et avec une régularité pavlovienne, ses maîtres le battaient, à tel point. qu'à la simple odeur d'une chienne, le chien se mettait à courir dans le jardin. la queue entre les pattes.
А хозяин с упорностью Павлова бил его. Так что, почуяв суку, пес начинал носиться с поджатым хвостом, скулить и искать укрытия.
Il n'y avait plus de régularité.
У графини уже все нерегулярно, но.

Из журналистики

Or, même si nous avons mesuré que l'influence de la biologie sur certaines caractéristiques était relativement légère pour des humains appartenant à des cultures complexes, chaque petit effet, répété avec régularité, finira par s'accumuler.
Но, хотя эффекты биологии на черты, которые мы измеряли, являются относительно небольшими среди людей, живущих в сложных современных культурах, даже небольшие эффекты - при устойчивой повторяемости - накапливаются.
Etant donné la régularité des grosses prises de bec - à propos d'à peu près tout, depuis de minuscules atolls dans le sud de la mer de Chine jusqu'à l'héritage de la Deuxième Guerre Mondiale - cela peut sembler un vain rêve.
Учитывая регулярность серьезных дипломатические ссор - относительно всего, от крошечных атоллов в Южно-Китайском море до наследия второй мировой войны - это похоже на несбыточную мечту.
Au nom de l'impartialité et de la régularité de la procédure, il importe de modifier cette disposition pour les Chambres extraordinaires, afin que les avocats des autres pays puissent prendre part, d'une manière égale, à la défense.
Ради справедливости и надлежащей правовой процедуры это правило необходимо изменить для Чрезвычайного Кабинета Судьи, чтобы международные адвокаты могли внести равный вклад в защиту.
Aiderfinancièrementl'Ukraine - comme l'UE l'a déjà fait - et veiller à la régularité des prochaines élections.
Поддерживать Украину финансовой помощью - так как сейчас сделал ЕС - и путем обеспечения ее предстоящих выборов.
Si l'on considère que le système politique du pays s'est longtemps comporté de manière prévisible, produisant avec régularité des gouvernements qui promettaient plus qu'ils ne pouvaient mettre en oeuvre.
Он основан на наблюдении, что политическая система страны в течение долгого времени функционировала весьма предсказуемым образом, постоянно порождая правительства, которые обещают больше, чем могут выполнить.
Bien sûr, les énergies renouvelables sont parfois moins chères que les combustibles fossiles - lorsque le soleil brille et que le vent souffle avec régularité.
Конечно, возобновляемая энергия иногда уже является более дешевой, чем энергия из ископаемого топлива - когда светит яркое солнце или дует сильный и постоянный ветер.
Ayant travaillé pendant 4 ans au respect de la loi dans les prisons et à la légalité des méthodes d'interrogatoire aux USA, ainsi qu'à la régularité des procès devant la commission militaire de Guantanamo, je ne peux qu'applaudir cette décision.
Я была в восторге от этого решения после четырех лет работы, направленной на обеспечение законности американской политики задержания и допроса, включая мониторинг судебных разбирательств в военных комиссиях в бухте Гуантанамо.

Возможно, вы искали...