правильность русский

Перевод правильность по-французски

Как перевести на французский правильность?

правильность русский » французский

régularité justesse exactitude correction droiture bienséance

Примеры правильность по-французски в примерах

Как перевести на французский правильность?

Субтитры из фильмов

Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
En homme civilisé, vous devez approuver leur respect.
Ты подтверждаешь правильность перевода?
Tu confirmes la traduction papa?
Ты ставишь под сомнение правильность моего плана?
Doutez-vous de la validité de mon plan?
Проверьте правильность набора и позвоните снова.
Veuillez le vérifier.
Проверьте правильность набора.
Veuillez vérifier.
На обратном пути вам придется проверить правильность использования пятисот канистр кислоты, которые вы будете сопровождать.
Au retour, vous passerez en Pologne contrôler l'utilisation des 500 bidons d'acide prussique que nous leur expédions.
Подтвердите правильность захода.
Demandons permission d'atterrir.
Пожалуйста, проверьте правильность набора цифр, набранный вами номер не существует.
Le numéro que vous avez demandé n'est pas en service actuellement, il n'y a pas de nouveau numéro.
Я знаю, как ты постараешься во славу нашей академии на субботних соревнованиях желая показать свою твёрдую веру в правильность действий гауляйтера и свою глубокую признательность за предоставленные тебе здесь возможности.
Ce sera les preuves de ta croyance dans les actes du gouverneur et de ta gratitude pour la chance que tu as d'être entré ici.
Ты имеешь возможность пересмотреть правильность и ошибочность.
Il faut être prêt à reconsidérer le bien et le mal.
Цель этой кассеты дать вам инструменты, которые вам понадобятся для возвращения в прошлое, чтобы восстановить правильность событий.
Le but de cette cassette est de vous fournir ce dont vous aurez besoin pour retourner dans le passé et arranger les choses.
Правильность.
Pureté.
Ты понимаешь правильность завета через умиротворение, которое он привносит в твою душу.
La justesse d'un jugement se mesure à la paix morale qu'il procure.
Сейчас Тао продемонстрирует нам правильность своей версии о том, как грабители с помощью покупателя проникают внутрь.
Et Tao va nous montrer si sa théorie du client innocent utilisé pour entrer, est vraie.

Из журналистики

И как тогда любая развивающаяся страна могла доказать своим гражданам правильность идеи ещё большего открытия своих рынков для получающих огромные субсидии американских банков?
Et comment pourraient-ils défendre auprès de leurs citoyens l'idée de s'ouvrir davantage à des banques américaines fortement subventionnées?
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
La Grande-Bretagne, avec environ 1,6 millions de Musulmans pour une population de 58,7 millions d'habitants, constitue un endroit parfait pour tester ces notions.
Также, не Ирландия - с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году - подтверждает правильность рекомендаций политики Германии.
L'Irlande non plus (la plus forte croissance économie européenne de l'an dernier), n'a pas confirmé la pertinence des recommandations politiques de l'Allemagne.
Но, хотя приготовления Хезболлы, возможно, и обеспечат её выживание, будет очень непросто объяснить ливанскому обществу правильность стратегии, приведшей к двум разрушительным войнам за пять лет.
Mais bien que ces préparatifs lui permettraient d'assurer sa survie, il sera difficile de justifier aux yeux de l'opinion publique libanaise une stratégie qui entrainerait deux guerres ruineuses en l'espace de cinq ans.
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения.
Un cas illustrera de manière frappante cette situation.
К тому же, утверждение о том, что наш интеллект настолько слаб по сравнению с интеллектом бога, как раз предполагает правильность того, о чём мы спорим: что существует бог, который всемогущ, всезнающ и олицетворят собой абсолютное добро.
Enfin, cette idée que notre intelligence est minuscule comparée à celle de Dieu, suppose résolue la question dont nous débattons - à savoir qu'il existe un dieu omniscient, tout puissant et infiniment bon.
Химик Дальтон первым подтвердил существование атомов, а инженер Сади Карно впервые подтвердил правильность второго закона термодинамики.
Le chimiste Dalton prouva avant tout le monde l'existence des atomes et l'ingénieur Sadi Carnot fut le premier à donner une preuve de la seconde loi de la thermodynamique.

Возможно, вы искали...