régulation французский

регулирование

Значение régulation значение

Что в французском языке означает régulation?

régulation

Action de réguler.  Le nationalisme arabe a servi de catalyseur, sinon de porte-drapeau, à un processus de régulation de l’État et de la société dans certaines parties du monde islamique.  – Il n’y a pas assez de régulation. Trop de cheminots, pas assez de plombiers. Personnellement, je préférerais le kolkhoze. (Transport aérien) Activité d’affectation et de suivi des aéronefs exercée à la direction d’une compagnie aérienne pour l’ensemble de sa flotte, en fonction des programmes d’exploitation, en matière de contrôle de la circulation aérienne et sur chaque plate-forme aéroportuaire pour les vols qui y arrivent ou en partent. (Automatique) Système de pilotage qui maintient un système dans un état le plus proche possible d’une consigne.

Перевод régulation перевод

Как перевести с французского régulation?

Примеры régulation примеры

Как в французском употребляется régulation?

Субтитры из фильмов

Où est l'affichette sur la régulation de l'ivresse publique?
Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу. - Не вижу я.
En laissant ouverte une valve dans le système de régulation thermique, vous auriez pu causer une explosion qui aurait été fatale non seulement pour la race humaine, mais aussi pour nos amis, les Monoïds.
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален. не только для человеческой расы, но и для наших друзей, Моноидов.
Commande de régulation d'ambiance.
Климатический контроль. Сканирование, три.
Régulation d'ambiance, affirmatif.
Климатический контроль, подтверждаю.
Je vais au service de régulation. Je vais le prendre.
Я поеду туда и разберусь.
Régulation de séquenceur au niveau.
Поднять уровень ТСН до. Что происходит?
Les commandes de régulation sont coincées à 32 C.
Параметры окружающей среды на мостике застряли на 32 градусах.
Les systèmes de régulation d'ambiance sont-ils en panne?
Системы жизнеобеспечения в норме?
Il essayait de dépressuriser les quartiers de Shakaar en sabotant les systèmes de régulation d'ambiance.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Système de communication et matrice de navigation défectueux, systèmes de régulation d'ambiance endommagés.
Системы связи не работают. Навигационные массивы вышли из строя. Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Régulation surcharge thermique.
Ликвидирую перегрузку терминала.
Il paraît que la régulation bancaire est un mécanisme simple.
Я слыхала, что их банковские механизмы регулировать очень просто!
La régulation bancaire moderne est issue de cinq grandes traditions.
Нынешняя банковская регуляция это продукт пяти различных регуляторных традиций.
Nous avons des problèmes de régulation dus au temps.
Наш полет слегка задерживается из-за погоды.

Из журналистики

Autrement dit, si vous n'avez plus confiance dans le marché et dans sa régulation, vous n'allez peut-être pas déposer de l'argent dans une banque ou investir à la Bourse.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Et une plus faible rentabilité entrainera une baisse des salaires d'une manière bien plus efficace que n'importe quel contrôle de régulation direct.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
S'ils contraignent trop le secteur financier, le risque pourrait migrer en dehors des frontières de la régulation, où il sera plus difficile à mesurer et à surveiller.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
Ces deux économies se préparent à une longue période de croissance lente du crédit, compte tenu à la fois d'une régulation financière nécessaire plus stricte et du lourd surendettement de leurs économies.
Кажется, что обе страны в течение длительного периода установили медленный рост кредитов, что обуславливалось как необходимостью строгого финансового регулирования, так и тем фактом, что их экономики по-прежнему чрезмерно зависят от заемных средств.
Les Etats-Unis aujourd'hui semblent évoluer vers un état de plus en plus de style européen, avec une fiscalité plus forte et possiblement une plus grande régulation.
Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием.
Il est difficile de parvenir à une coopération internationale sur les réformes de régulation à partir d'une base fragmentée. Mais il est possible d'y parvenir si l'on procède à une réorganisation totale de l'ordre financier dans son ensemble.
Поскольку трудно достигнуть международного сотрудничества в вопросах реформы управления на постепенной основе, оно может быть достигнуто благодаря широкой договоренности, которая реорганизует весь финансовый порядок.
Il est néanmoins possible, et souhaitable, d'en améliorer la régulation.
Но регулирование может и должно быть улучшено.
Les pays doivent faire face à ces chocs, et les ajustements de taux des changes font partie des mécanismes de régulation.
И страны должны иметь механизм, позволяющий им справляться с этими потрясениями - корректировка обменных курсов является частью такого механизма.
Il aura pourtant passé l'année dernière à faire une cour assidue au gouvernement de Pékin dans l'espoir de faire de la Chine un partenaire global sur les questions allant du changement climatique à la régulation commerciale et financière.
Однако он провел почти весь прошлый год, неутомимо обхаживая правительство в Пекине в надежде, что он сможет сделать Китай глобальным партнером по вопросам, начиная от изменения климата и заканчивая торговым и финансовым регулированием.
En fait, la foi dans les marchés est entamée, tandis que la confiance dans le gouvernement et la régulation se renforce.
Теперь, когда правительства потратили триллионы долларов, евро, иен и фунтов на стабилизацию финансовых рынков и экономики в целом, те слова кажутся менее ужасающими.
De même, la nouvelle régulation risque d'entrainer, que ce soit de manière délibérée ou de manière indirecte, une renationalisation des marchés.
Многие финансовые учреждения, которые получили правительственные фонды, сконцентрировались на своих соответствующих внутренних рынках и свернули свою деятельность за границей.
Mais la régulation pourrait changer cela.
Но регулирование могло бы это изменить.

Возможно, вы искали...