réguler французский

управлять, править, держать под контролем

Значение réguler значение

Что в французском языке означает réguler?

réguler

Ajuster de manière définitive ou permanente.  Les autorités prirent soin que ce mouvement ne leur glissât pas des mains, comme cela s'était produit en Californie et en Alaska ; elles le surveillèrent et le régulèrent constamment. (Transport aérien) Pour une compagnie aérienne ou une autorité aéroportuaire, affecter les aéronefs et assurer le suivi de leur exploitation.

Перевод réguler перевод

Как перевести с французского réguler?

Примеры réguler примеры

Как в французском употребляется réguler?

Субтитры из фильмов

On a découvert que l'ARN, tout comme les protéines. pouvait réguler des réactions. et se dupliquer, chose impossible pour les protéines.
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Il a aussi permis de réguler la hiérarchie financière de la nation pour éviter un nouveau crack boursier comme en 1929.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
Il a été créé pour réguler des énergies puissantes.
Но это было создано чтобы управлять массивными количествами энергии.
Mais on ne peut ni le réguler ni calculer la distance parcourue à cause de son instabilité.
Но мы не имеем никакого способа регулировать это или вычислить расстояние, которое мы прошли из-за неустойчивости наквадака.
Sans elle, avec le chauffage à fond et les projecteurs, il ne peut pas réguler sa température.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы. Он не может себя охладить. И он должен быть ярко-красным.
Nous savons maintenant comment l'administrer, la réguler.
В чем дело? Они не могут общаться, если они без сознания.
Je peux la réguler.
Все в порядке.
Vous pouvez réguler tout ça?
Мы можем попробовать.
Il a foncé dans la piscine pour réguler sa température.
Он направил кресло-каталку в бассейн, потому что не мог регулировать температуру собственного тела.
L'unique chose qui donne de la valeur à notre monnaie c'est la quantité mise en circulation. Désormais, le pouvoir de réguler la masse monétaire est aussi celui de réguler sa valeur.
Что касается самолётов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
L'unique chose qui donne de la valeur à notre monnaie c'est la quantité mise en circulation. Désormais, le pouvoir de réguler la masse monétaire est aussi celui de réguler sa valeur.
Что касается самолётов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
Et, euh. franchement j'en avais marre de réguler le trafic, coller des PV pour excès de vitesse, et je. je voulais ressembler à un héros.
И. Если честно, мне надоело быть регулировщиком, выписывать штрафы за превышение, и я. я хотел выставить себя героем.
Manifestement, vous êtes incapables de vous réguler. Alors à partir d'aujourd'hui, l'université le fera pour vous.
Мне стало ясно, что вы не способны управлять собой, поэтому с сегодняшнего дня, университет сделает это за вас.
Nous avons atteint un point où la science et la technologie ont avancé si longtemps à un rythme exponentiel, que cela dépasse peut-être nos capacités de les contrôler et réguler.
Скажем так. Сейчас наука и технология развиваются настолько стремительно. Что мы уже не можем контролировать этот процесс.

Из журналистики

LONDRES - La confiance de l'opinion publique dans les institutions financières et dans les autorités censées les réguler a été l'une des premières victimes de la crise financière.
ЛОНДОН. Доверие общества к финансовым учреждениям и к власти, которая, как предполагается, регулирует их, стало первой жертвой финансового кризиса.
Il est particulièrement important, car le fléchissement quant aux intentions d'investissement a été le plus marqué chez ceux qui avaient perdu confiance dans la capacité du gouvernement à réguler.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Certes, à première vue, le principe de réguler le capital des banques a du sens.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Le rôle de l'état est de protéger, de renforcer et de réguler ces contrats et les droits de propriété y afférant, ainsi que d'intervenir pour éviter une panne systémique.
Роль государства заключается в защите и укреплении этих контрактов и связанных с ними прав собственности, а также во вмешательстве для предотвращения системных сбоев.
Etant donné la grande variété d'applications potentielles de la technologie, il est presque impossible de les réguler au moyen de la seule législation.
Само разнообразие возможных применений потенциальных технологии, делает практически невозможным регулировать законодательство в одиночку.
Depuis des temps immémoriaux, les nations souveraines se sont habituées à réguler leurs relations entre elles par des accords juridiques appelés traités.
За семантикой скрывается более последовательный, но в равной степени неоднозначный вопрос о роли и ответственности международного сообщества.
Avant même l'incident du chalutier, la Chine avait tenté de réguler les lanthanides en les requalifiant en ressources stratégiques.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
Les responsables chinois ont déclaré que des inquiétudes sur leur surexploitation et leur exportation illicites les obligeaient à réguler l'industrie plus étroitement.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Ce parti s'est donc fermement opposé à toutes les timides tentatives évoquées pour réguler le secteur financier.
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
Les responsables de la politique économique ont déjà suffisamment de pain sur la planche, ils devraient laisser au marché des changes le soin de réguler les variations de l'euro face au dollar.
Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем. Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару.
Si des produits comme le glyphosate et le 2,4-D en venaient à ne plus être commercialisés, les agriculteurs seraient obligés de recourir à d'autres méthodes pour réguler les mauvaises herbes, aucune d'entre elles n'étant aussi efficace.
Если такие вещества, как глифосат или 2,4-Д, станут недоступными, фермерам придется обратиться к другим методам борьбы с сорняками, ни один из которых не является столь же эффективным.
Dans ce cas, le gouvernement devra les y inciter ou adopter une législation pour les réguler et les taxer.
В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом.
En outre, il convient de prendre des mesures pour recapitaliser et réguler à nouveau le système financier.
Также необходимо принять меры для того, чтобы повторно капитализировать и повторно урегулировать финансовую систему.
Leur engagement collectif à stimuler, réguler et restructurer l'activité économique mondiale a contribué à apaiser les tensions un peu partout dans le monde.
Их коллективные обязательства относительно стимулирования, регулирования и реструктуризации глобальной экономической деятельности помогли успокоить многих людей во всем мире.

Возможно, вы искали...