владеть русский

Перевод владеть по-французски

Как перевести на французский владеть?

владеть русский » французский

posséder appliquer réguler régner régir reconnaître gouverner faire usage de exercer diriger

Примеры владеть по-французски в примерах

Как перевести на французский владеть?

Простые фразы

Я всегда мечтал владеть собственным предприятием.
J'ai toujours rêvé de posséder ma propre entreprise.

Субтитры из фильмов

Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом. И вот что я подумал.
J'ai pensé à votre histoire de biens immobiliers.
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Où un artisan a-t-il appris à tirer si bien?
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
Le véritable propriétaire, c'est celui qui le détient.
Де Кантель - одна из самых древних и знатных фамилий во Франции. Мне сказали, что их род иссяк. А так как до сих пор не поступило никаких протестов, можно считать, что через полгода я буду законно владеть именем.
Une des plus nobles familles de France, et dont la lignée est complètement éteinte, et dans 6 mois, je porterai leur nom.
Сколь легко мне владеть тобой, сабля вострая, столь легко владеть Ильей Муромцем.
J'abattrai le preux Ilya de Mourom aussi aisément que je joue de ce sabre aiguisé.
Сколь легко мне владеть тобой, сабля вострая, столь легко владеть Ильей Муромцем.
J'abattrai le preux Ilya de Mourom aussi aisément que je joue de ce sabre aiguisé.
Вообще вы должны владеть ситуацией лучше меня.
Au fait, vous devez connaître la situation mieux que moi-même.
Не было бы тебе цены, Мэстерс, если бы ты научился владеть собой.
Vous avez peut-être intérêt à partir de votre côté, Masters.
В прошлом это был мой удел - владеть значительной силой.
Mon destin a été, dans le passé, d'exercer un pouvoir considérable.
Покорными сердцами привыкла ты владеть.
Tu as accoutumé de régner sur des coeurs soumis.
По закону их нельзя купить или даже владеть ими.
On ne peut se le procurer nulle part.
Он хочет владеть всем рыбным рынком.
Il souhaite pouvoir fournir tous les marchés à poisson.
Сейчас в наших руках профсоюзы, игорные дома. это лучшее, чем можно владеть, но наркотики. это будущее.
Nous avons les syndicats et le jeu, ce qu'il y a de mieux. Mais la drogue, c'est l'avenir.
Кто угодно будет рад владеть столь эффективными и разнообразными предприятиями легкой промышленности.
Notre industrie légère est extrêmement efficace et variée.

Из журналистики

Будете ли вы верить в то, что греческое правительство без коррупции управляет греческим банком, после того как оно стало им владеть?
Feriez-vous confiance au gouvernement grec pour gérer une banque grecque de façon non corrompue après qu'un gouvernement ait repris le contrôle?
Отставание Китайской экономической продвинутости также отражено в его финансовых рынках, которые составляют только одну восьмую размера американского рынка, и иностранцам разрешается владеть только крошечной частью китайского долга.
Le retard de sophistication de la Chine se reflète aussi dans ses marchés financiers, qui ne représentent qu'un huitième de ceux de l'Amérique, alors que les étrangers ne sont autorisés à détenir qu'une part dérisoire de la dette chinoise.
Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
Au début, la Chine n'aura que quelques parts dans de nombreuses entreprises américaines, et il y a de fortes chances que les objections habituelles ne soient pas prononcées.
Массю, убежденный приверженец де Голля, должен был лучше владеть ситуацией, чтобы такие истины публично говорились дома, вне зависимости от его собственного разочарования.
Massu, un gaulliste convaincu, aurait dû prévoir, quelle que soit l'étendue de son mécontentement, ce qu'il en coûte de déballer des vérités qui fâchent.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
N'étant autorisés ni à se marier ni à accéder à la propriété, les Janissaires ne pouvaient donc pas développer d'intérêts en dehors de la cour impériale.
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло.
Pour les sociétés nomades, posséder ce qu'on ne pouvait transporter n'avait aucun sens. Dès lors que les hommes se sont installés et ont inventé l'argent, cette limite imposée à la possession de biens a disparu.
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях).
Ils ne sont pas normalement autorisés à détenir des actions de sociétés financières (du moins dans la juridiction que je connais).
Тем не менее, кто-то может подумать, что лучше хранить сбережения в виде наличных, чем владеть активом с отрицательной доходностью.
D'aucuns pourront encore penser qu'il y aurait une logique supérieure à détenir directement des liquidités plutôt qu'une actif présentant un rendement négatif.
Основное отличие между ними заключается в том, что капитал является чем-то, что вы можете купить, чем можете владеть, продавать и, в принципе, накапливать без ограничений, как это сделали сверхбогатые люди.
La principale distinction qui les oppose réside en ce que le capital est une chose que vous pouvez acheter, posséder, vendre et, en principe, accumuler sans limite, à la manière des plus riches de ce monde.
Новые технологии вложили в руки групп людей и отдельных индивидуумов с отклонениями от нормы разрушительные силы, которыми раньше могли владеть только правительства.
Les nouvelles technologies ont placé dans les mains de groupes et d'individus déviants des pouvoirs destructeurs qui étaient jadis le seul apanage des gouvernements.
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство. Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками.
L'opposition intense et générale contre l'entreprise de Dubaï qui se préparait à prendre le contrôle de certains ports américains a choqué le gouvernement américain.

Возможно, вы искали...