rôle французский
роль
Значение rôle значение
Что в французском языке означает rôle?
rôle
Перевод rôle перевод
Как перевести с французского rôle?
rôle французский » русский
Примеры rôle примеры
Как в французском употребляется rôle?
Простые фразы
Joue le rôle de Hamlet.
Сыграй роль Гамлета.
Le pétrole a joué un rôle important dans le progrès de la civilisation.
Нефть сыграла важную роль в развитии цивилизации.
Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
Общественное мнение играет важную роль в политике.
Je crois que la Chine jouera un rôle actif.
Я думаю, что Китай будет играть активную роль.
Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.
До недавнего времени основное предназначение женщины заключалось в том, чтобы выйти замуж и рожать детей.
J'ai un rôle important.
У меня важная роль.
Qui jouera le rôle de la princesse?
Кто будет играть роль принцессы?
Qui jouera le rôle de la princesse?
Кто будет играть принцессу?
L'actrice apprend son rôle.
Актриса учит роль.
Ma sœur a joué le rôle principal.
Моя сестра сыграла главную роль.
Vous devez accepter votre rôle.
Вы должны принять свою роль.
Tu dois accepter ton rôle.
Тебе нужно смириться со своей ролью.
L'habitude joue souvent dans la vie un rôle important.
Привычка часто играет в жизни важную роль.
Субтитры из фильмов
On pourrait utiliser ton rôle de demoiselle d'honneur pour vraiment la bousiller.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
RichardKindestunacteur de 59 ans, surtoutconnupourson rôle dans Spin City.
Ричард Кайнд 59-летний актер, известный по своей роли в Спин-Сити.
Attendez de voir qui tiendra le rôle principal.
Подожди, пока не увидишь, кого я взял на главную роль.
Vous avez un rôle pour moi?
Скажи, а может там и для меня местечко найдется?
Quel est votre rôle?
Как вам железный конь?
J'ai eu un bon rôle.
О, нет. Не думаю, что он судил достаточно объективно.
Que pensez-vous du petit rôle dans la scêne de prison?
Как насчет того парня, что бил копа в сцене, в тюрьме?
Vous aurez un rôle si vous trouvez l'argent.
Там и для тебя есть большая роль. - Помоги мне поставить это шоу. - Хорошо.
Vous, je ne sais pas, mais moi je vais tenir ce rôle à merveille.
Лично я как раз и собираюсь это сделать.
Tu as pourtant un énorme succès quand tu joues ce rôle!
Одна из твоих ролей как раз воровская.
Quel rôle tu me fais jouer!
Нелепая роль.
En attendant le reste, dis-moi quel est mon rôle.
А ты сгреби мои монеты и подумай, чем я займусь.
Ton rôle?
Чем ты займёшься?
Les mains ont un rôle important, pour la résonance.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
Из журналистики
Les forces militaires ont bien évidemment joué un rôle.
Также свою роль играют вооруженные силы.
Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doit conserver un rôle influent au sein de l'Union.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
Le défi consiste à corriger les défaillances du marché afin que les marchés et l'entrepreneuriat puissent jouer leur rôle véritable dans la promotion de l'innovation ainsi que la répartition efficace des ressources.
Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
Les Américains veulent obtenir une adhésion totale à l'UE pour la Turquie, qui est de longue date membre de l'OTAN et un allié proche des États-Unis, tandis que les Européens se plaignent du rôle de l'armée en politique intérieure en Turquie.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Ce changement dans le rôle stratégique de la Turquie pourrait aussi être mis en évidence par le nouvel équilibre intérieur entre l'armée et les forces réformatrices.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Une telle réforme est indispensable si le système financier international entend jouer son rôle d'intermédiaire aux importants transferts de ressources impliqués par les changements nécessaires dans la structure de la demande mondiale.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
Nous savons que notre rôle dans ce grand édifice ne s'établira pas en une nuit.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день.
Il est temps qu'Obama honore les engagements qu'il a pris à Prague en 2009, qu'il endosse le rôle de Grand communicateur de Reagan et persuade le Sénat américain de formaliser l'adhésion des Etats-Unis au CTBT.
Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
La Pologne a même obtenu un rôle prépondérant dans l'occupation de l'Irak.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Voyant de nouveaux joueurs (l'Espagne par exemple) prendre un rôle actif dans la construction européenne, notamment en politique étrangère, ils craignent de perdre leur position dominante.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
C'est ici que la Pologne a un rôle à jouer. Elle pourrait aider à rapprocher les points de vue des deux côtés de l'Atlantique et à forger un consensus européen.
И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
En outre, ces industries jouent souvent un rôle central dans le développement économique des pays riches en ressources.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Возможно, вы искали...
Rôle du méchant |
rôlage |
rôleur |
rôlet |
rôler |
rôle principal |
rôliste |
rôle purement symbolique |
rôle d'armes |
rôle Auteur |
rôle réactif |
rôle actif