raclée французский

потасовка, взбучка, битья

Значение raclée значение

Что в французском языке означает raclée?

raclée

(Populaire) Coups répétés portés à une personne ou à un animal.  Un apprenti essaye de communiquer une raclée à son bourgeois, c’est bien : s’il est le plus faible, il la reçoit ; s’il est le plus fort, il la donne.  S’attendant à la paire de claques, prélude de la raclée, l’avant-bras déjà presque levé pour la parade habituelle, Camus en demeura un instant muet de stupéfaction.  Il m'avait fait physiquement mal à plusieurs reprises et, s'il ne m'avait jamais donné une raclée en bonne et due forme, je savais qu'il en était capable. J'appris rapidement à refouler mes émotions et à faire ce qu'il me disait.  Qu’est-ce que vous lui disiez ? demanda Macomber. (Figuré) (Populaire) (Jeux) Sévère défaite dans un jeu, un sport…  Sévère défaite

Перевод raclée перевод

Как перевести с французского raclée?

Примеры raclée примеры

Как в французском употребляется raclée?

Простые фразы

Je vais te mettre une raclée.
Я тебе задам!

Субтитры из фильмов

J'ai dû vous flanquer une raclée à tous.
А остальных мне пришлось сначала поколотить.
On donnera une raclée à ces Yankees.
Один южанин стоит 20 янки.
Se battre? Encore une raclée pareille et il rentrera mort à la maison.
Если его снова так побьют, он вернется домой мертвым.
Une raclée?
Побьют?
C'est pas une raclée.
Его никто не бил.
Une correction, oui, mais pas une raclée.
Порка - да, но его никто не бил.
Donne-lui du temps et ça sera lui qui leur donnera une raclée, n'est-ce pas?
Дай парню время, и это он будет всех бить.
Pourquoi avait-vous reçu une telle raclée de Nick?
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Ne t'en fais pas. Un jour, il va prendre une raclée.
Не переживай, однажды он взорвётся и испарится.
Je lui donnerai une raclée.
Я его выпорю.
Tu mérites une raclée.
Голову тебе оторвать надо!
Ton cœur ne pourra supporter une autre raclée.
И не думаю, что твое сердце сможет это выдержать.
Je devrais te fiche - une raclée.
Я допжен у(троить тебе хорошую взбучку.
S'il lui flanquait une raclée, ça lui apprendrait à vivre.
Если бы он хорошенько колотил её время от времени это могло бы научить её, как жить.

Из журналистики

Ce ne serait pas du meilleur effet, étant donné la raclée prise par la Chine, parce ce qu'elle ne fait pas respecter les droits de propriété intellectuelle plus vigoureusement.
Вряд ли это будет выглядеть хорошо, учитывая трепку, заданную Китаю за то, что он не укрепляет права на интеллектуальную собственность более решительно.

Возможно, вы искали...