рассуждение русский

Перевод рассуждение по-французски

Как перевести на французский рассуждение?

рассуждение русский » французский

raisonnement réflexion méditation

Примеры рассуждение по-французски в примерах

Как перевести на французский рассуждение?

Субтитры из фильмов

На редкость идиотское рассуждение!
C'est lamentable, comme raisonnement!
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
Tenez. Le fameux chapitre de Montaigne sur l'incertitude des victoires amoureuses est un aspect de la vie masculine qui m'avait echappe.
Мы находим твое рассуждение нестройным.
Votre raisonnement est erroné.
Ну, это только метафизическое рассуждение, и, как прочие метафизические рассуждения, оно не имеет ровно никакой связи с реальной жизнью, такой, какой мы ее знаем.
C'est incontestablement une spéculation métaphysique. Et comme la plupart des spéculations métaphysiques, elle a très peu de rapport avec les réalités de la vie telles que nous les connaissons.
Ну не то, чтобы я предполагал, что знаю о чем ты думаешь. Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь.
Je ne prétends pas savoir ce que tu penses, ce n'est qu'une déduction logique, j'imagine ce que tu penses si c'est en fait.
Еще какое-нибудь мудрое рассуждение, Оби-Ван?
Encore un conseil, Obi-Wan?
У меня есть один последний вопрос на логическое рассуждение для тебя.
J'ai une dernière question logique pour toi.
И моё рассуждение, которое ты прервал, также подтверждает подозрение, что у Кэндис остались чувства к Родни.
Et mon argumentaire, que tu as interrompu, aurait conduit au fait que Candice a des sentiments pour Rodney.
Отличное рассуждение, но аль-Хайсам на этом не остановился.
Excellent raisonnement, mais Alhazen ne s'arrêta pas là.
Интересное рассуждение.
Quelle discussion intéressante.
Эти области побуждают мать заботиться о своем ребенке, наслаждаться простым взаимодействием и быть более эффективными в таких вещах как рассуждение, планирование и оценка.
Ces zones incitent la mère à prendre soin de son enfant, à apprécier les interactions simples et à être plus efficace dans les compétences telles que réfléchir, planifier, juger.
Очень зрелое рассуждение о природе жестокости.
Une enquête aboutie sur la nature de la violence.
Давай доведем рассуждение до логического заключения.
Venons-en à la conclusion logique.
Даже если не рассматривать очень странное рассуждение насколько проще убить Стивена Эйвери, нежели посадить за решётку.
Avant même d'avoir cette conversation saugrenue dans laquelle il dit qu'il aurait été plus facile d'assassiner qu'incriminer Avery.

Из журналистики

Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
Pour faire simple, la relance keynésienne n'implique pas nécessairement une augmentation de la dette du gouvernement, comme le discours populaire semble postuler continuellement.
Аналогичное рассуждение можно сделать для расходов, направленных на повышение качества образования: например, для улучшения недостаточно финансируемых университетов Европы.
Cet argument vaut également s'agissant des dépenses destinées à améliorer l'enseignement, par exemple à travers le soutien auprès d'universités européennes sous-financées.
Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
Les lecteurs dans d'autres pays pourront être tentés de se réjouir, un tant soit peu, des difficultés des États-Unis.

Возможно, вы искали...