recueillir французский

собирать

Значение recueillir значение

Что в французском языке означает recueillir?

recueillir

(Vieilli) Rassembler les fruits d’une terre, en faire la récolte ; on dit plutôt « récolter ».  On a recueilli beaucoup de blé, beaucoup de vin, beaucoup de fruits cette année.  C’est un pays où l’on ne recueille ni blé ni vin. (Figuré) Récolter, tirer du profit de quelque chose. (Droit) (Vieilli) Recevoir par vole d’hérédité.  Recueillir une succession, un héritage.  Recueillir les fruits d’une succession. Rassembler, ramasser des choses dispersées.  Recueillir les épaves d’un naufrage.  Recueillir les débris d’une armée.  Il a recueilli ses articles de revue en volume. Collectionner ; collecter ; recevoir.  Le liquide qui s'écoule est recueilli dans des tonneaux, qu'on place dans les celliers où doit s'opérer la fermentation.  Les anciens impôts basés sur le Koran sont supprimés et remplacés par des contributions nouvelles qui seront recueillies par des fonctionnaires spéciaux, au lieu de l'être par les caïds.  Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d’eau de mer.  Camélinat se rend alors à Londres pour recueillir des fonds de solidarité auprès des trade unions. La grève est un succès : les salaires sont augmentés de 25 %.  C’est un homme qui s’amuse à recueillir tous les bruits, toutes sortes de nouvelles.  Il a recueilli beaucoup de faits pour l’histoire dont il s’occupe.  Je veux recueillir les sentiments de mes amis.  Recueillir les voix, les suffrages, Prendre les voix, les suffrages, les avis de ceux qui se trouvent dans une assemblée où il s’agit de décider quelque chose.  Il signifie aussi Avoir les suffrages dans un vote.  Il a recueilli de nombreux suffrages.  Recueillir ses esprits, ses idées, Rappeler ses esprits, ses idées, son attention, afin de s’appliquer à l’examen de quelque chose.  Après qu’on lui eut donné le temps de recueillir ses esprits.  Laissez-moi recueillir mes idées.  Recueillir ses forces, Les rassembler pour les porter toutes sur quelque point, pour faire ou pour supporter quelque action qui exige toute la vigueur dont on est capable. Compiler, réunir en un corps plusieurs choses de même nature éparses dans un auteur, dans plusieurs auteurs.  Il a recueilli les plus beaux passages de cet écrivain.  Recueillir des sentences, des bons mots, des exemples, etc. Recevoir ce qui tombe, ce qui découle.  Recueillir de la gomme, de la résine, de l’encens, de la manne.  Recueillir le suc d’une plante.  Recueillir l’eau de pluie dans une citerne.  (Figuré) C’est moi qui ai recueilli son dernier soupir. Recevoir humainement et charitablement chez soi ceux qui sont dans le besoin.  Il a recueilli les naufragés.  Il recueillait les pèlerins, les religieux.  Recevoir humainement et charitablement chez soi.

Перевод recueillir перевод

Как перевести с французского recueillir?

Примеры recueillir примеры

Как в французском употребляется recueillir?

Простые фразы

Il me fallait recueillir l'attention de tout le monde.
Мне надо было привлечь всеобщее внимание.

Субтитры из фильмов

Votre expédition est censée recueillir des informations sur ce monstre.
Говорят, цель вашей экспедиции собрать информацию о чудовище.
J'aimerais recueillir des échantillons et prendre des notes.
Я бы хотел собрать образцы и сделать кое-какие записи.
Pouvez-vous recueillir Namiji?
Нельзя ли оставить Намидзи здесь?
En dix jours, il me faut recueillir assez d'éléments. pour convaincre un Juge d'instruction.
Не хочу казаться нетерпеливым. Но за 10 дней мне нужно предоставить доказательства своей невиновности.
Tu peux remercier le ciel que ta tante ait eu la bonté de te recueillir.
Тогда будь благодарна, что твоя тётя берёт тебя к себе.
Objection! La défense persécute le témoin sous prétexte de recueillir son témoignage.
Протестую: господин защитник издевается над свидетелем под предлогом получения доказательств.
Vous auriez dû recueillir cet enfant.
Ты должен заботится об этом ребенке.
C'était un vrai problème car ce n'était pas à moi de recueillir ce genre d'informations.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,...не мог сам расспрашивать.
Je pense que nous devrions nous recueillir et remercier Dieu.
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
Regarde, nous pouvons la recueillir. SUSAN : C'est de l'eau!
Смотри, нужно собирать воду!
Il faut quelqu'un pour recueillir des données.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Je dois en recueillir davantage.
Я проверю, что еще считывает сканер.
Le but de ma visite est de recueillir d'autres éléments et avis. sur la situation. pour préparer un rapport. recommandant quand et comment annoncer la nouvelle.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Je vais essayer de parvenir jusqu'à lui, si je peux avec cette foule, pour recueillir ses dernières paroles.
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.

Из журналистики

Et la dépendance à l'égard des gouvernements bailleurs de fonds pour financer et recueillir leurs statistiques de base n'est pas viable.
Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Cela ne prend pas non plus en compte les coûts de l'amélioration de la capacité des gouvernements nationaux à recueillir des données et mettre en place puis gérer certaines réformes du monde éducatif.
Не входит сюда и стоимость помощи национальным правительствам в сборе данных, а также реализации образовательных реформ и контроле над ними.
Les fabricants font des expériences avec des drones qui peuvent recueillir des images thermiques, fournir des services de télécommunications, prendre des mesures environnementales et même lire et analyser des données biométriques.
Производители экспериментируют с беспилотными самолетами, которые могут собирать тепловые изображения, предоставлять телекоммуникационные услуги, делают экологические измерения и даже читают и анализируют биометрические данные.
Cependant, bien que les implications pour la vie privée de petits drones omniprésents, à bas prix, équipés pour recueillir un large éventail de données, soient évidentes, la réponse appropriée ne l'est pas.
Но, хотя последствия конфиденциальности маленьких, вездесущих, недорогих беспилотных летательных аппаратов, оборудованных для сбора широкого спектра данных, очевидны, правильный ответ нет.
Les lignes directrices régissant l'utilisation des télévisions en circuit fermé pourraient servir de bon point de départ - mais doivent être complétées pour tenir compte des différents types de données qu'un drone peut recueillir.
Руководящие принципы, регулирующие использование систем скрытого видеонаблюдения, могут служить хорошей отправной точкой, - но она должна быть дополнена для учета различных типов данных, которые может собрать беспилотник.
Le principe général d'un système fiscal efficace est de recueillir une quantité donnée de recettes (correspondant à long terme aux dépenses du gouvernement) d'une manière qui entraîne aussi peu de distorsion que possible à l'ensemble de l'économie.
Общим принципом эффективной налоговой системы является сбор данной суммы доходов (в долгосрочной перспективе соответствующий расходам правительства) таким образом, чтобы это влекло за собой как можно меньшие искажения в экономике в целом.
Elle est source d'enseignement et d'inspiration pour des milliers, peut-être des millions de personnes atteintes du cancer, et a permis de recueillir des fonds consacrés à la recherche de traitements.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
C'est aussi pourquoi plusieurs autres pays de l'UE envisagent maintenant de recueillir d'anciens détenus autorisés à sortir mais qui, pour d'incontestables raisons, ne peuvent rentrer dans leur pays d'origine.
И вот почему некоторые другие страны ЕС сейчас рассматривают вопрос о принятии бывших узников, которых отпустили на волю, но которые по неопровержимым доводам не могут вернуться в свои страны происхождения.
La fermeture de Guantanamo n'est pas faite pour recueillir nos applaudissements.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Mais les Palestiniens doivent d'abord recueillir l'approbation du Conseil de sécurité et des deux tiers de l'Assemblée générale des Nations unies avant d'obtenir une reconnaissance officielle à part entière.
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание.
BERKELEY - Imaginez que vous êtes un jeune scientifique, qui consacre des années à recueillir des informations sur la base du fonctionnement de la nature.
БЕРКЛИ - Представьте, что, будучи молодым ученым, Вы в течение нескольких лет собирали информацию об основах того, как устроена природа.
Depuis que l'Inde a obtenu son indépendance, le gouvernement a systématiquement refusé de recueillir des données suffisantes concernant les aspects socioéconomiques du système de castes.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Avec l'aide de ces Pionniers et Rangers, le président Bush est sur le point de recueillir 200 millions de dollars.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.

Возможно, вы искали...