страшный русский

Перевод страшный по-французски

Как перевести на французский страшный?

Примеры страшный по-французски в примерах

Как перевести на французский страшный?

Простые фразы

Ураган нанёс страшный урон.
La tempête a causé un dommage effroyable.
Прошлой ночью мне снился страшный сон.
J'ai fait un horrible rêve, la nuit dernière.
Я видел страшный сон прошлой ночью.
J'ai fait un horrible rêve, la nuit dernière.
Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон.
Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit.
Он старый и страшный.
Il est vieux et laid.
Мне приснился страшный сон.
J'ai fait un rêve effrayant.
В гараже страшный беспорядок.
Le garage est très mal rangé.
Какой он страшный!
Qu'il est moche!
Какой он страшный!
Qu'il est laid!
Это очень страшный фильм.
C'est un film absolument effrayant.

Субтитры из фильмов

Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных растений.
Je devrais ajouter que le professeur Bulwer enseignait à ses élèves les cruelles habitudes des plantes carnivores.
Лучше не стоит. ОН страшный зануда.
Vous ne perdez rien.
Он поднял страшный шум.
Il s'agit du léopard.
Страшный медведь!
Très, très gros.
Знаешь, этот Гинкель всё-таки не такой уж страшный тип.
Ce Hynkel n'est pas un si mauvais type.
У меня был страшный сон.
Je viens de faire un rêve horrible.
Я совсем не страшный.
Serrons-nous la main. Ai-je l'air si terrible?
А страшный старик стал отмывать депо, где.
Un vieil homme était en train de tout nettoyer quand.
О, это страшный удар, Пэррис. Я рассчитывал на.
Je suis vraiment sous le choc, Parris, je pensais que.
Страшный упрек американским мужчинам.
Remarque terrible pour le mâle américain.
Ты - страшный человек.
Vous êtes épouvantable! Venez.
Но он и так был страшный.
Une sale tronche d'ailleurs.
Прочь, страшный призрак!
Va-t-en, ombre horrible!
Что я теперь могу сделать? Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм?
Comment on va faire avec la tempête qui fait rage?

Из журналистики

Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы.
La troisième et la plus effrayante composante en apparence de la formule de Hwang, le militarisme, pourrait bien s'avérer être le talon d'Achille du système.
После многолетних отрицаний со стороны правительства этот страшный инцидент положил начало осознанию того, что терроризм в Индонезии действительно существует, и что взращенные в стране фанатики связаны с всемирной террористической сетью.
Après des années de rejet officiel, cet horrible incident a déclenché une prise de conscience sur l'existence du terrorisme en Indonésie et les fanatiques locaux en cheville avec les réseaux terroristes internationaux.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался.
Au moment de l'intervention du Vietnam, le régime pernicieux de Pol Pot avait déjà fait des millions de victimes au Cambodge.
В 2005 году самый страшный ураганный сезон, который когда-либо видели в Атлантике, опустошил Нью-Орлеан и побил рекорды по количеству и интенсивности штормов.
En 2005, la saison des ouragans la plus sévère jamais connue en Atlantique a ravagé la Nouvelle Orléans, dépassant tous les records de tempêtes en nombre et en intensité.
В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия.
Confronté à un ennemi ridiculement violent, un appareil étatique encore plus terrifiant de violence organisée pouvait voir le jour.
Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
C'est là un cauchemar que les politiciens européens et roumains traditionnels voudront éviter.
БЕРЛИН - Еще неделю назад казалось, что самый страшный финансовый кризис Европы закончился.
BERLIN - Il y a quelques semaines à peine, le pire de la crise financière en Europe semblait être derrière nous.

Возможно, вы искали...