regrettable французский

прискорбный, досадный, досадливый

Значение regrettable значение

Что в французском языке означает regrettable?

regrettable

Qui mérite d’être regretté.  Ces portraits, quoique peints à l’huile, ont un aspect de pastel et de détrempe qui vient de ce qu’on ne vernit pas les tableaux en Espagne, manque de précaution qui a laissé dévorer par l’humidité bien des chefs-d’œuvre regrettables.  Ce regrettable confrère est décédé le 8 juin dernier, alors qu'on pouvait attendre encore de lui bien des services […]. Qui appelle des regrets, qui est fâcheux.  qui est fâcheux

Перевод regrettable перевод

Как перевести с французского regrettable?

Примеры regrettable примеры

Как в французском употребляется regrettable?

Простые фразы

Il est regrettable que je ne puisse pas y aller avec toi.
Жаль, что я не могу пойти с тобой.
Quelle regrettable coïncidence!
Какое досадное совпадение!
C'est regrettable.
Это достойно сожаления.
C'est regrettable, mais il est peu probable que cela change.
Жаль, но маловероятно, что это изменится.

Субтитры из фильмов

Il est regrettable que vous ne soyez plus en mesure de parler.
К несчастью, вы уже не способны говорить.
Nous savons qu'un journal vous a offert une somme d'argent pour avoir votre version de cette regrettable histoire.
Мисс Пауэрз, мы в курсе, что одна из газет предложила вам некоторую сумму за вашу историю касающаяся этого щекотливого дела.
Ce regrettable incident pourrait conduire à la guerre.
Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
Bien que très regrettable.
Хотя жалкая необходимость.
C'est regrettable.
Нет,не могу.
Extrêmement regrettable.
Это для американского журнала. Жаль,как жаль.
Regrettable.
Неразумно, Холли.
C'est une erreur regrettable. J'ai renvoyé mon assistant.
Сегодня утром произошла досадная ошибка, я уже уволил своего помощника.
C'est vraiment regrettable.
Это просто досадное недоразумение.
Vraiment regrettable.
Очень досадное.
C'est tout à fait regrettable, bien sûr.
Есть разница, майор. Да, но от этого не легче. Согласитесь.
Nous avons tous été témoins de cette regrettable attaque hier matin.
Все мы видели вчерашнее жалкое наступление.
Je vous ai pris pour un traître, d'où ce regrettable mouvement d'humeur.
И очень на вас разозлился.
Ce que j'ai vu est regrettable.
Меня очень расстроило это зрелище.

Из журналистики

Une réalité fort regrettable.
Это вызывает сожаление.
Ce qui est regrettable, car le peu que l'on en sait laisse croire qu'il pourrait jouer un rôle important dans la transformation de la finance de développement.
Это печально, поскольку имеющиеся крохи информации о нем указывают на то, что он мог бы играть важную роль в преобразовании финансирования развития.
Mais un fait regrettable s'est produit.
Но затем случилась нежелательное событие.
C'est peut-être regrettable, mais la démocratie s'ancre incontestablement plus facilement dans un contexte de relance économique.
Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия.
Amman - Le temps perdu est toujours regrettable.
АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют.
Et ce qui est peut-être plus regrettable encore, c'est qu'aucun d'eux n'a été traduit en arabe.
Возможно, что более драматично, ни одно не было переведено и на арабский.
C'est bien regrettable, car les théories de l'innovation doivent être soumises à toutes les questions, conjectures et réponses que ces disciplines ont développé à l'égard du savoir scientifique.
Жаль, что это так, поскольку теории инновации могут касаться всех вопросов, гипотез и ответов, которые разработали эти дисциплины в отношении научных знаний.
Il serait regrettable que la famille européenne perde les joyeux habitants de l'île d'émeraude.
Было бы грустно потерять весельчаков с изумрудного острова из состава семьи ЕС.
La regrettable tradition irlandaise de référendum aurait dû être réglée après cette expérience.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
Il est donc regrettable que la conséquence la plus probable des récentes révélations soit des restriction plus grandes afin d'éviter d'autres fuites.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Il est regrettable que les premiers ministres potentiels d'Israël semblent peu disposés à prendre des mesures si audacieuses.
К сожалению, мало что свидетельствует о том, что любой из потенциальных премьер-министров Израиля действительно готов предпринять такой решительный шаг.
Il est donc regrettable que les électeurs allemands n'aient pas donné un mandat clair au nouveau gouvernement pour lutter contre la multitude d'intérêts particuliers qui bloque les rouages du pays.
И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето.
Cette résistance américaine est regrettable.
Жалко, что Америка предпочитает сопротивляться.
Le retrait des troupes américaines de Corée pour un transfert en Irak est aussi regrettable que révélateur.
То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.

Возможно, вы искали...