religion французский

религия

Значение religion значение

Что в французском языке означает religion?

religion

Système de représentation du monde et de croyances fondé sur la foi, et consolidé par l’accomplissement de rites dans le cadre d’un culte rendu à une ou plusieurs puissances, souvent célestes.  Et que se peut refuser la faiblesse humaine, pendant que le monde lui accorde tout ? N’est-ce pas là qu’on apprend à faire servir à l’ambition, à la grandeur, à la politique, et la vertu, et la religion, et le nom de Dieu ?  La femme de l’orateur ayant mis la tête à la fenêtre, et avisant un homme qui doutait que le pape fût antéchrist, lui répandit sur le chef un plein… O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !  L’aumônier répondit : Que sa religion, son état, les bonnes mœurs et l’honnêteté ne lui permettaient pas d’accepter ces offres.  Son enfance s’était passée calme et décolorée dans les pratiques religieuses ou plutôt superstitieuses qui, au Mexique, forment le fond de la religion.  Je crois confusément à beaucoup de choses ; par dessus tout, à l’existence de Dieu, sinon aux dogmes de la religion […]  Les ouvriers n’ont même pas complètement tort lorsqu’ils regardent la religion comme un luxe bourgeois, parce qu’en effet la religion n’a pas de ressources pour faire perfectionner les machines et pour donner des moyens de travailler plus rapidement.  Toutes les religions et toutes les morales ont tendu à jeter un voile sur la gesticulation fornicatoire qui est, cependant, à la base de la vie […]  La Gaule était restée longtemps en dehors de cette christianisation. Pendant près de deux siècles, le paganisme résista aux entreprises de la nouvelle religion.  […] et c’est seulement après 1967 que le philosophe laïque syrien Sadiq Jalal al-Azm refusa hautement de voir dans la religion une voie d’avenir efficace. (Religion) Culte qu’on rend à la divinité.  Affichant non sans panache un athéisme militant, il appelle à en finir avec une certaine tolérance envers les religions monothéistes, intrinsèquement intolérantes et pétries de haine.  La religion antique, chrétienne, hindoue, juive, japonaise, musulmane ; une religion de la nature, païenne, primitive, polythéïste ; une fausse religion, une religion nouvelle.  La religion dominante; une religion minoritaire, opprimée, persécutée, disparue.  (Par extension) Une religion laïque. (Sens courant) Doctrine religieuse.  Les Deux sources de la morale et de la religion est un ouvrage de Bergson (1932).  Le livre de M. Charles Baudelaire intitulé Les Fleurs du Mal est un défi jeté aux lois qui protègent la religion et la morale. […] À côté de ces pièces et de quelques autres où l’immortalité de l’âme les plus chères croyances du christianisme sont mises à néant, il en est d’autres qui sont l’expression de la lubricité la plus révoltante […]  […] et, quand M. de Bonald est venu réclamer à la Chambre, en 1816, au nom de la religion catholique redevenue religion de l’État, le rétablissement de l’indissolubilité du mariage, il s’est bien gardé de réclamer en même temps et au même titre le rétablissement de l’éternité des vœux ecclésiastiques. Foi ; croyance ; piété ; dévotion.  La religiosité, soit au lieu de la réalité l’apparence, remplace donc la religion au Morvan, du moins d’après quelques écrivains.  Toute l’histoire de Julie était dans ce cri profond, cri de nature et d’amour auquel les femmes sans religion succombent ; Arthur la saisit et la porta sur le canapé. (En particulier) Conception particulière de la foi qu’un croyant fidèle à l’Église exprime dans son œuvre.  La religion de Pascal, de Claudel, de Mauriac, de Bernanos, de Teilhard de Chardin.  Une religion qui serait seulement faite de conventions extérieures, d’attitudes et de formes serait sans action sur la conscience et ne changerait rien aux secrets de la vie intime. (Droit canon) État des personnes s’étant engagées par des vœux solennels à suivre une règle au sein d’un ordre monastique.  Ce bénédictin a trente ans de religion.  Mademoiselle X., en religion sœur sainte Geneviève, sœur Angèle. (Désuet) (Absolument) Ordre de Malte.  Ce chevalier avait servi tant d’années la religion. — Les galères de la religion. (Désuet) (Absolument) Religion prétendue réformée.  — Beaucoup de huguenots, oui, Monsieur, répondit brusquement La Hurière ; puis se reprenant : Ah ! pardon, dit-il ; ces Messieurs sont peut-être de la religion ? Scrupule, obligation rigoureuse qu’on s’impose, respect de règles presque sacrées.  Si tu veux être un homme remarquable, il faut faire de ta parole une seconde religion, et y tenir comme à ton honneur.  Culte qu’on rend à la divinité

Перевод religion перевод

Как перевести с французского religion?

Примеры religion примеры

Как в французском употребляется religion?

Простые фразы

Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Общество без религии, как судно без компаса.
La religion est l'opium du peuple.
Религия - опиум для народа.
La religion, fût-elle fausse, est un élément nécessaire à la vie d'un peuple.
Религия, даже будучи лживой, является важной составляющей жизни народа.
C'est contre ma religion.
Мне религия не позволяет.
C'est contre ma religion.
Это противоречит моей религии.
Ne me parle pas de religion!
Не говори со мной о религии.
Ne me parle pas de religion!
Не разговаривай со мной о религии.
Ne me parlez pas de religion!
Не говорите со мной о религии.
Ne me parlez pas de religion!
Не разговаривайте со мной о религии.
Je suis allergique aux prêtres et à la religion.
У меня аллергия на священников и религию.
La religion doit être privée.
Религия должна быть частным делом.
C'est un mélange de culture, langue, et religion.
Это смесь культуры, языка и религии.
Pourquoi la religion est-elle nécessaire?
Зачем нужна религия?
Pourquoi la religion est-elle nécessaire?
Почему религия необходима?

Субтитры из фильмов

Sans scrupule, sans religion, sans rien.
Ни сомнений, ни веры, ничего.
Éphraïm Wells pratique sa religion sans défaillance.
Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку.
Je l'ai enlevée à un tricheur après l'avoir confessé. et envoyé aux portes du paradis. aussi bien qu'un prêtre de sa religion l'aurait fait.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
C'est une vaste religion dont nous serions les dieux.
Все религии мира, собранные в одну, а мы боги и богини.
C'est une religion, non?
Это, кажется, какая-то религия, верно?
Si, Madame Girard avait suivi, avec la même ferveur fanatique une religion ou une doctrine politique.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения. на религиозной или политической почве, но таким образом.
Oui. C'est contre ta religion.
Это против твоей религии.
Le seul cocktail qui fonctionne, c'est : amour, politique et religion.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия. Все вместе.
Il y a de la politique, de la religion.
Религия есть, политика тоже.
L'amour pour toi. c'est comme la religion?
О. Вы и к любви относитесь. так же, как к религии?
Quand ils sont sous l'influence de l'amour ou de la religion. les individus sont incapables de se sacrifier pour le bien commun.
Под влиянием любви или религии, люди неспособны пожертвовать друг другом, ради национальных интересов.
La voilà ma religion.
О, бутылка, прости мне мои грехи. и упокой мою душу.
En plus, il y a leur religion.
Да еще эта религия.
Ils sont ivres de religion.
Они просто опьянены ею.

Из журналистики

Bien qu'il ait renforcé la liberté de religion ainsi que la coexistence pacifique des musulmans et des chrétiens, la situation de l'Éthiopie en matière de droits de l'homme demeura médiocre.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Ce que la religion devrait enseigner n'est pas comment haïr mais - pour emprunter encore à Confucius - comment développer des sociétés qui se préoccupent et accueillent le pauvre, l'étranger et l'oppressé.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
Une de ses blagues pointe du doigt l'échec de l'idéologie - la religion dogmatique - infligée à notre pauvre monde par son homonyme, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
Les mathématiques, considérés comme irréligieuses et étrangères, étaient hors-la-loi, et furent plus tard asservies à la religion.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Tous deux s'accordent à dire que les réformes doivent être lentes, prudentes, et qu'elles ne doivent en aucun cas saper les institutions établies, notamment la religion et la famille patriarcale.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
L'establishment religieux de la religion wahhabite, les co-dirigeants cachés de l'Arabie saoudite, pourrait parfaitement entraver les tentatives d'Abdullah de parvenir à une réconciliation religieuse régionale.
Ваххабитский религиозный истеблишмент - тайные соправители саудовского государства - может помешать действиям Абдуллы, направленным на религиозное примирение в регионе.
La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
De plus, l'attrait populaire de la religion radicale, de l'idéologie et de la fausse information ne doit pas être sous-estimé.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
Mais si nous voulons découvrir le rôle qu'une religion comme l'Islam joue dans la détermination de la structure fondamentale d'une société, nous pouvons en effet être abusés par les comparaisons entre différents pays ou régions mondiales.
Но если мы хотим установить, какую роль религия типа ислама играет в определении фундаментальной формы общества, то мы можем сделать ошибочные выводы, проводя сравнения между различными странами или регионами мира.
Au contraire, ce serait une grave erreur que de supposer que l'islamisme fanatique définit entièrement les attitudes saoudiennes envers la religion.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Les sociologues de la religion soutiennent depuis longtemps que dans un environnement religieux monolithique, ou lorsque les institutions religieuses sont étroitement liées à l'Etat, la religiosité globale de la population décline.
Социологи религии давно утверждают, что в монолитной религиозной среде, или когда религиозные учреждения тесно связаны с государством, общая религиозность населения падает.
Les données de l'étude suggèrent également que les Saoudiens pourraient très bien exiger une politique plus transparente et une religion moins interventionniste.
Теперь и данные исследования свидетельствуют о том, что жители Саудовской Аравии вполне могут начать требовать более прозрачную политику и религию, меньше вмешивающуюся в личную жизнь.
Des facteurs comme les choix personnels, l'alimentation, le revenu, l'éducation et la religion entrent aussi en ligne de compte.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.

Возможно, вы искали...