убеждение русский

Перевод убеждение по-французски

Как перевести на французский убеждение?

убеждение русский » французский

conviction persuasion opinion croyance vue sûr de religion opinion publique foi créance assurance

Примеры убеждение по-французски в примерах

Как перевести на французский убеждение?

Простые фразы

Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.
Таково моё искреннее убеждение.
Telle est ma conviction sincère.

Субтитры из фильмов

Как вы знаете, у меня есть сильное убеждение и твердая позиция по поводу прав женщин и равенства полов.
J'ai toujours maintenu ma position sur les droits de la femme et l'égalité des sexes.
Нет, пока мы не вытащим из земли все обрывки свидетельств для проведения полных тестов. Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
Pas avant d'avoir fait un examen complet des éléments que nous possédons.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Par conséquent, le plus important résultat de ces audiences. est de donner la conviction aux policiers que le service va changer.
Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами.
Ceci confirme son ancienne idée. qu'une force solaire fait tourner les planètes.
Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо.
De nombreux facteurs sociaux de l'époque auraient été différents. y compris la croyance répandue. que l'esclavage était juste et naturel.
К примеру, тогда преобладало убеждение что луна и солнце - это боги.
Par exemple, on pense généralement. que la Lune et le Soleil sont des dieux.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр. никогда не терявшая веру в свое убеждение. что Леонард Зелиг, человек-хамелеон. страдал от умственной дезорганизации.
La belle et brillante jeune psychiatre. n'a jamais perdu espoir dans sa conviction. que Leonard Zelig, le Caméléon Humain. souffrait d'une maladie mentale.
Но ты не изменил его убеждение, что только отдельные случаи заканчивались смертью.
Mais pour l'instant? Vous n'enquêtez que sur les morts?
Дурацкое убеждение.
Je déteste cette idée.
Если ты считаешь, что у нас политика открытых дверей туалетов то позволь мне опровергнуть это убеждение, мой друг.
Si tu veux instituer une mesure d'urination porte ouverte, laisse-moi t'ôter tout de suite cette idée de la tête.
Их пренебрежение к авторитету, убеждение, что они высшие - типичное юношеское поведение любых видов.
Ils méprisent l'autorité et sont convaincus de leur supériorité. Comportement adolescent typique de n'importe quelle espèce.
Это твердое убеждение.
C'est une opinion bien arretee.
Убеждение является лишь довеском к сделанному делу, мистер Нэш.
La conviction est un luxe que se paient les spectateurs, M. Nash.
Я всегда старался решать основные проблемы через убеждение и моральный авторитет.
J'ai toujours essayé de résoudre les problèmes fondamentaux moyennant la persuasion ainsi que l'autorité morale.

Из журналистики

При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Malgré nos divergences, Reagan et moi-même partagions la ferme conviction que les pays civilisés ne devaient pas faire d'armes aussi barbares le pivot de leur sécurité.
Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
Les Etats-Unis ont aussi développé un discours populiste particulier selon lequel la possession d'arme constitue une protection vitale contre la tyrannie du gouvernement.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества.
Les musulmans convaincus de la nécessité de réformes doivent également être persuadés que la théocratie n'a jamais été un instrument au service du progrès humain.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
C'est un crédo qui, à l'avenir, devrait coûter cher à l'Allemagne.
Она также подразумевала собой убеждение неохотной России поддержать две интервенции НАТО на Балканах.
Cela a également contribué à persuader la Russie, alors réticente, à accorder son soutien dans deux interventions de l'OTAN dans les Balkans.
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
Cette approche explique les pressions exercées par la Chine sur le Cambodge pour bloquer le communiqué final de l'ASEAN cet été.
Убеждение, что стабильность может быть достигнута технократическими нормами, правилами, механизмами санкций только в еврозоне, экономики которой различаются, ошибочно.
Croire qu'il est possible d'imposer une stabilité au moyen de seules règles, réglementations et sanctions bureaucratiques dans une zone euro avec des économies à plusieurs vitesses se révélera être une idée fausse.
Но гораздо чаще это является вопросом расчета на менее крайние меры, такие как точечные санкции или угрозы международного уголовного преследования, а также дипломатическое давление и убеждение.
Mais bien souvent, le choix se porte sur des mesures moins extrêmes, telles que sanctions ciblées et autres menaces de poursuites internationales - basées sur la pression et la persuasion diplomatiques.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов.
Les prêteurs ont peut-être cru que les acheteurs ne manqueraient pas de régler leurs échéances, et que la hausse des prix rendrait ces remboursements très attractifs.
Это убеждение устраивает две главных политических партии.
Les deux principaux partis politiques se sont satisfaits de cet aveuglement.
Задним числом некоторые решения могут казаться очевидными; однако, чтобы сделать убеждение очевидным, в первую очередь необходима сила убеждения.
L'Afrique et les pays pauvres dans le monde sont dans une situation de vaccination aujourd'hui identique.
Это убеждение продолжает облегчать вербовку экстремистскими группами, и ему нужно эффективно противостоять, чтобы предотвратить образование новых фронтов в войне с террором.
Pour empêcher l'émergence de nouveaux fronts dans la guerre contre la terreur, il est indispensable de mettre un terme à cette conviction propice au recrutement dans les groupes extrémistes.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
C'est cette croyance qui est à la base du refus de M. Bush d'accorder des subventions fédérales pour la recherche sur les cellules embryonnaires, recherche qui pourrait encourager la destruction d'embryons humains.

Возможно, вы искали...