rencontrer французский

встречать

Значение rencontrer значение

Что в французском языке означает rencontrer?

rencontrer

Trouver en chemin une personne ou une chose.  Entre autres manies, mon oncle avait celle de tuer tous les chats qu’il rencontrait. Il faisait, à ces pauvres bêtes, une chasse impitoyable, une guerre acharnée de trappeur.  Nous rencontrons dans la banlieue de pauvres jardinets où les indigènes cultivent quelques légumes, et qu'ils ornent de saules , de sureaux et de groseilliers ; […].  Alors je me borne à l’écouter, me félicitant de l’heureux hasard qui me fait rencontrer cette réincarnation d’un savant d’un autre âge.  La plupart du temps, les véhicules que vous rencontrez sur les routes sont des camions ou des fardiers chargés d’énormes muids […]  Il était le plus terrifiant individu que le jeune homme eût jamais rencontré, et le plus capable de remplir d’une antipathie et d’une épouvante sans bornes une âme du type Smallways.  J’ai vu, dans ma longue carrière d’ingénieur acousticien, bien des matières excellentes conductrices du son, mais jamais je n’en rencontrerai une seule comparable, même de loin, à celle dont sont pétris les murs de l’hôtel Terminus à Marseille.  Non, non, la constance n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d’être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.  L’IGN a estimé qu’il y avait donc un très grand intérêt à établir un fichier de termes dialectaux attestés en toponymie ou susceptibles d’y être rencontrés […]  Quand on rencontre un nouveau mec, c'est toujours tout beau, tout feu, tout flamme... et puis après quelques années, on commence à le voir tel qu'il est après deux gastros, un enfant et un crédit immo sur 20 ans.  Rencontrer les yeux de quelqu’un : Le regarder au moment où l’on est regardé par lui.  Il craignait de rencontrer mes yeux.  (Figuré) Ils rencontrèrent beaucoup d’obstacles, de difficultés dans l’exécution de leur entreprise. (Vieilli) (Absolument) Être bien ou mal servi par les événements dans quelque affaire ; deviner juste ou se tromper dans ses conjectures.  Il a bien rencontré en se mariant.  Il voulait une femme sérieuse, il a bien rencontré, il a mal rencontré.  Il a rencontré juste, il a bien rencontré dans ses prédictions, dans ses conjectures. (Chasse) Commencer à trouver la piste du gibier, en parlant des chiens.  Prenez garde, ce chien rencontre.  Le limier rencontre. (Mathématiques) Intersecter.  L’ensemble des rationnels est dense dans celui des réels puisque tout voisinage de tout nombre réel rencontre ℚ. (Pronominal) Se heurter, se choquer.  Au sud de Malpelo, un fort clapotis m’indiquait que des courants se rencontraient et me faisaient prévoir ma sortie du fort courant Nord qui avait tant retardé ma route.  Deux automobiles se sont rencontrées à ce croisement. Avoir un combat singulier.  Les deux adversaires se sont rencontrés à tel endroit. (Pronominal) (Figuré) Avoir les mêmes pensées qu’un autre sur un même sujet.  Les beaux esprits se rencontrent.  Vous aviez cette pensée et moi aussi, nous nous sommes rencontrés.  Je me suis rencontré en cela avec un tel. (Pronominal) Exister ; être trouvé ; se trouver ; paraître. Note : Il est alors au sens passif.  Des landes et des coteaux calcaires ou marno-calcaires plus ou moins pâturés à flore xérothermique se rencontrent en différents points de la vallée de la Lanterne […]  Un homme s’est rencontré.  Trouver en chemin une personne ou une chose

Перевод rencontrer перевод

Как перевести с французского rencontrer?

Примеры rencontrer примеры

Как в французском употребляется rencontrer?

Простые фразы

Je devais rencontrer quelqu'un pour des affaires.
Мне надо было встретится кое с кем по делам.
C'était un grand plaisir pour moi de rencontrer beaucoup d'associés de votre société.
Мне было очень приятно встретиться с сотрудниками вашей компании.
Tout ce que tu as à faire c'est de la rencontrer.
Всё, что тебе нужно сделать, - это встретиться с ней.
Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.
Я и представить себе не мог, что тебя здесь встречу.
C'était agréable de vous rencontrer ici.
Приятно было встретить вас здесь.
Je viens de le rencontrer.
Я только что его встретил.
Je ne pensais jamais te rencontrer ici.
Вот уж не думал, что встречу тебя здесь.
Quelle chance de vous rencontrer ici.
Какая удача встретить Вас здесь!
Il est fréquent de rencontrer aujourd'hui des jeunes gens qui n'ont point connaissance de la Bible.
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.
Je viens de la rencontrer sur la rue.
Я только что встретил её на улице.
Je n'ai pas très envie de le rencontrer.
Я не горю желанием с ним встречаться.
Je n'ai pas très envie de le rencontrer.
Мне не очень хочется с ним встречаться.
Je n'ai pas très envie de le rencontrer.
У меня нет особого желания с ним встречаться.
J'espère la rencontrer ce soir.
Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером.

Субтитры из фильмов

Enchanté de te rencontrer.
Очень рад познакомиться.
On était amis bien avant de rencontrer cette table.
Мы были твоими друзьями, даже когда не знали об этом столе.
Il ne va même pas rencontrer d'autres personnes.
Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
Actuellement on peut rencontrer M Bielecki à l'hippodrome.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Heureux de vous rencontrer. J'ai beaucoup entendu parler de votre chance.
Я определённо рад встрече после всех этих историй о вас и вашей удаче, мистер Венизелос.
O'Connor, j'aimerais la rencontrer. - Vraiment?
Я хочу с ней встретиться.
Vous ne gagnerez pas assez d'argent pour votre mari, à moins de rencontrer un pigeon.
У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
Je pensais rencontrer des gens intéressants et leur parler.
Ожидала встретить много интересных людей, поговорить с ними.
Ton Jerry Corbett ne me sera jamais sympathique si j'ai le plaisir de le rencontrer un jour.
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
Je ne vais pas en rencontrer une autre.
Только не говорите мне, что я еще кого-то встречу.
C'est drôle de rencontrer deux vieilles connaissances le même jour.
Это забавно - встретить сразу двоих знакомых, которых не видел 10 лет.
J'aimerais le rencontrer.
Мне бы только увидеть его!
Je suis heureux de rencontrer l'ambassadeur et de lui tendre la main droite de la camaraderie.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием. Он не сможет не ответить мне. тем же.
Il n'y a rien de mieux que de rencontrer une nana classieuse qui a du répondant.
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,..

Из журналистики

Ce remaniement serait sans doute voué à rencontrer une formidable résistance de la part de collaborateurs qui se sont habitués aux avantages dont jouit l'establishment washingtonien.
Такое решение, вероятно, встретило бы значительное сопротивление со стороны сотрудников, которые привыкли к льготам Вашингтона, округа Колумбия.
Les hauts fonctionnaires des ministères du Commerce, de la Défense et des Affaires étrangères doivent se rencontrer au cours des deux prochains mois à la suite d'une réunion des ministres des Affaires étrangères indien et pakistanais.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Néanmoins, ce parti avait soumis sa liste présentée exactement de la même façon lors des élections de mars 2006, ceci sans rencontrer de problème, ce qui montre clairement le coté partisan de la décision de la commission.
Но партия Тимошенко успешно предоставила свои документы в таком же формате на мартовских выборах 2006 года, продемонстрировав тем самым явную узкопартийность действий комиссии.
Il est bien sûr peu probable de les rencontrer dans les rédactions parisiennes ou dans les cercles politiques européens.
Конечно, вряд ли мы их можем встретить в гостиных парижских журналистов или, если брать шире, у представителей европейского профессионального политического класса.
Étant donné la position inébranlable des généraux birmans jusqu'à aujourd'hui, il va sans doute s'avérer nécessaire pour Ban de se rendre au Myanmar pour les rencontrer en personne.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
Certains promoteurs vont rencontrer des problèmes de crédit, comme certaines autorités locales.
Некоторые строители могут столкнуться с кредитными проблемами, а также некоторыми местными органами власти.
Lors d'une récente visite dans ces pays, et malgré des demandes réitérées, je n'ai pu rencontrer aucun politicien ou responsable de la santé publique.
Во время недавней поездки в эти страны, несмотря на неоднократные просьбы, ни один политик или государственный чиновник здравоохранения в обеих этих странах не захотел со мной встретиться.
La raison à cela est la même que celle pour laquelle les économies émergentes sont aujourd'hui si nombreuses à rencontrer des difficultés.
Причина, почему этого не произошло та же самая как и почему у такого количества стран с развивающейся экономикой возникли проблемы в настоящее время.
En effet, si la modeste démarche initiale de Hill apparaît inoffensive (et sa mise en œuvre urgente souhaitable), toute mesure significative au-delà des mots est vouée à rencontrer des obstacles majeurs.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Les dirigeants de l'Union européenne viennent juste de se rencontrer pour tirer les leçons des référanda manqués sur le Traité constitutionnel.
Лидеры Европейского Союза только что встретились друг с другом, чтобы извлечь уроки из неудавшихся референдумов по Конституционному договору.
Ces dernières années, j'ai eu la chance de rencontrer des centaines de personnes et de groupes vivant là où cette pratique existe.
За последние несколько лет я имела возможность встречаться с сотнями индивидуумов и групп в тех местах, где бытует эта практика.
Si vous voulez rencontrer les gouvernements sur leur propre terrain, vous devez offrir aux meilleurs d'entre eux un produit d'où ressortent la profondeur, l'exactitude et le style de présentation des recherches.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
Mandela est tout simplement l'être humain le plus impressionnant et le plus décent que j'ai jamais rencontré, ou qu'il est probable que je puisse rencontrer à l'avenir.
Мандела - это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда-либо встречал или возможно когда-либо встречу.
Piégée par sa rigidité, son système social étendu et un marché du travail très réglementé, l'Allemagne s'est montrée incapable de réagir à ces chocs et a commencé à rencontrer des problèmes.
Но, имея устойчивую систему социального обеспечения и зарегулированный рынок труда, Германия не смогла адекватно среагировать на эти шоки и попала в неприятности.

Возможно, вы искали...