repenser французский

раздумать, пересмотре́ть, пересма́тривать

Значение repenser значение

Что в французском языке означает repenser?

repenser

Penser de nouveau, réfléchir plus profondément sur une chose.  Elle repense à ce comédien qui, pendant qu’elle ajustait son costume, lui contait avec force détails l’accouplement zoophilique auquel il avait assisté sous un chapiteau en compagnie d’une trentaine d’autres gringos.  Ce que vous me dites mérite que j’y repense.  Il retournèrent ensemble dans la salle à manger, et ce fut seulement quelques semaines plus tard que Franck y repensa. (Transitif) Reviser profondément, en modifiant les fondements, en parlant des œuvres de l’esprit.  La pensée bourgeoise dit toujours au Peuple : « Croyez-moi sur parole ; ce que je vous annonce est vrai. Tous les penseurs que je nourris ont travaillé pour vous. Vous n’êtes pas en état de repenser toutes leurs difficultés, de repasser par leurs chemins […] »  Reviser profondément, en modifiant les fondements, en parlant des œuvres de l’esprit

Перевод repenser перевод

Как перевести с французского repenser?

Примеры repenser примеры

Как в французском употребляется repenser?

Простые фразы

Je vais y repenser encore une fois.
Я ещё подумаю над этим.
Je vais y repenser encore une fois.
Я это ещё обдумаю.

Субтитры из фильмов

Je suis vraiment idiote de repenser à toi, non?
Я такая дура, что дала тебе второй шанс, не правда ли?
La meilleure chose à faire c'est de repenser à tout ce qui nous est arrivé depuis que nous sommes arrivés à Millenius.
Наверное, лучшим будет еще раз вспомнить все, что произошло с нами с тех пор, как мы высадились в Миллениусе.
Il faut se réorganiser et repenser l'offensive.
Надо перегруппироваться и снова напасть, ясно?
Très étonnamment, le type aux graffitis m'avait fait repenser à Joachim Stiller.
Каким-то необъяснимым способом граффити снова напомнили мне об Иоахиме Стиллере.
Tu veux pas y repenser?
Может, передумаешь?
Vous devriez y repenser.
Ну, ты должен передумать.
Peut-être devrais-je y repenser.
Но, может быть, я передумаю.
Il faudrait juste repenser les bijoux.
Только бижутерию надо поменять.
Je ne voulais pas repenser à Diane.
Я не хотел вспоминать о Дайан.
Et je finirai par ne plus repenser à cette vie parfaite que j'ai vécue.
И даже не вспомню, как всё было хорошо.
Et je finirai par ne plus devoir repenser à cette vie parfaite que j'ai vécue.
И даже не вспомню, - как всё было хорошо.
Peut-être qu'il faudrait repenser Max.
Нет. Возможно нам надо заново продумать Макса.
Je ne veux pas y repenser. Et voilà tante Eva.
Думать об этом не хочу.
Bon, il est temps de repenser tout ça.
Пора переосмыслить это местечко.

Из журналистики

En septembre 2010, Hu a tenu un discours à Hong Kong qui appelait repenser la démocratie chinoise.
В сентябре 2010 года Ху Цзиньтао выступил с речью в Гонконге, в которой он призвал к новому восприятию китайской демократии.
Alors que la reprise économique d'après-guerre de l'Europe était réalisée depuis longtemps, il aurait été temps de repenser la raison d'être de l'intégration. Malheureusement, ce ne fut pas le cas.
Подошло время переосмыслить логику интеграции в мире, где восстановление послевоенной Европы было давно завершено.
L'augmentation de l'inclusion financière exige de repenser fondamentalement la façon dont le système financier d'un pays est structuré et fonctionne.
Расширение доступа к финансовым услугам требует чтобы мы коренным образом пересмотрели как финансовая система страны создана и функционирует.
L'Europe entière, pas seulement la Grèce, doit repenser sa philosophie économique.
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию.
N'est-il pas temps de repenser le (non-)système monétaire mondial?
Не пора ли пересмотреть глобальную монетарную (не)систему?
À plus long terme, les dirigeants européens doivent collaborer afin de repenser l'union monétaire, pour favoriser la prospérité partagée, et non plus en vue d'alimenter un ressentiment mutuel.
В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид.
Construire un pont d'un modèle nouveau, surtout après un échec spectaculaire, oblige les ingénieurs à tout repenser, à examiner les choses plus en détails et à adopter une attitude plus critique.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Il leur faut repenser les choses.
Они должны подумать еще раз.
Car, une catastrophe donne l'occasion de repenser à la marche du monde et à l'améliorer de manière substantielle - tout en prévenant d'autres crises éventuelles.
Бедствия дают нам повод к размышлению о способах сделать мир существенно лучше, а также о способах предотвратить будущие кризисы.
Pour vraiment les régler, nous devrons repenser le concept de souveraineté.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
En témoigne la récente formation d'une force armée panarabe, qui s'inscrit clairement à l'encontre de l'Iran, et qui devrait conduire les dirigeants du pays à repenser leur politique.
Это стало очевидным после недавнего формирования пан-арабских вооруженных сил, которые явно направлены против Ирана и должны дать его лидерам причину для пересмотра своей политики.
Repenser le rôle du dollar dans le système monétaire international est un bon exemple.
Переосмысление роли доллара США в международной валютной системе тому пример.
Entre temps, les Etats-Unis et le Japon devront repenser la structure de leur alliance.
Межу тем, США и Япония должны пересмотреть структуру своего альянса.
Ceci pourrait être l'occasion pour lui de repenser sa philosophie macroéconomique de longue date, plutôt que de s'efforcer de justifier des idées que viennent pourtant contrarier les dernières tendances.
Для него это будет хорошим поводом переосмыслить свою старую макроэкономическую мантру, вместо того чтобы выдумывать оправдания идеям, вступившим в явное противоречие с последними тенденциями.

Возможно, вы искали...