ruse | rusé | ruée | russe

rusée французский

хитрый, хитроумный, пронырливый

Значение rusée значение

Что в французском языке означает rusée?

rusée

Personne rusée.  Nicole rougissait et baissait les yeux ; la rusée s’attendait sans doute à des paroles comme M. de Richelieu savait si bien les dire.

Перевод rusée перевод

Как перевести с французского rusée?

Примеры rusée примеры

Как в французском употребляется rusée?

Простые фразы

Elle est très rusée.
Она очень хитрая.

Субтитры из фильмов

N'oubliez pas ma belle que la reine est rusée.
И не забудь, моя дорогая: старая королева хитра, и она ведьма.
C'était une Gitane espagnole, rusée, cruelle.
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой! Извините.
La rusée Susan n'a-t-elle pas déjà ramené Ping-Cho de son côté?
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Tu t'crois la plus rusée!
Нашлась какая!
Mais elle est rusée, la salope!
Он чертовски хитрый сукин сын!
C'était Jane Rusée. celle qui m'a parlé de la ceinture de chasteté en chocolat. C'est vrai? Mince alors!
Да, это Джеймс Март, он мне как раз рассказал про графиню Кен и про шоколадный пояс верности.
C'est une tactique. Une tactique rusée, à double tranchant.
С целью уничтожения населения мы поставляли отравленную кукурузу.
Tu dois être très rusée.
Ты, должно быть, очень хитрая женщина.
Cette fille est rusée.
Ёта женщина - лиса.
Parce qu'elle est rusée. Elle faisait semblant de dormir.
Делает вид, что спит.
Je sais me montrer rusée.
Я могу быть очень умной.
Pourquoi, Jane, petite rusée, vous n'avez laissé échapper aucun mot!
Джейн, озорная девчонка, почему ты никогда ничего не скажешь!
Dans ce cas notre trouvaille à Mlle Minou et moi tombe à pic. Quelle chatte rusée.
Не было бы лучше если бы мисс Пусс и я придумали тогда что-то другое?
Quelle sorcière rusée était la pire, la sorcière rusée de l'est ou la sorcière rusée de l'Ouest.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?

Из журналистики

Leurs innovations se sont concentrées sur une comptabilité rusée et sur des réglementations financières conçues pour garantir la transparence, l'efficience et la stabilité, et pour empêcher que les personnes les moins informées se fassent exploiter.
Их новшества сводились к преодолению норм отчётности и финансов, призванных обеспечить прозрачность, эффективность и стабильность и предотвратить эксплуатацию менее осведомлённых людей.
L'alliance rusée entre des responsables gouvernementaux et des dirigeants de la compagnie pétrolière préoccupés à se remplir les poches du flot de pétrodollars est toujours en place.
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.

Возможно, вы искали...