savant французский

учёный

Значение savant значение

Что в французском языке означает savant?

savant

Qui sait beaucoup en matière d’érudition ou de science.  Plaie douloureuse et non mortelle, […], murmura la belle et savante chirurgienne ; passe-moi du baume et prépare de la charpie, Gillonne.  En attendant que ma dissertation résolve enfin le problème géographique qui tient toute l'Europe savante en suspens, je veux vous raconter une petite histoire; (...).  On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la compétence d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans. Qualifie les ouvrages où il y a de la science, de l’érudition.  Un livre savant.  Une dissertation savante.  Des recherches, des notes savantes.  L'architecture est le jeu savant, correct et magnifique des volumes assemblés sous la lumière. Qui est bien informé de quelque affaire, qui est très habile en quelque chose.  Zaheira, à la dérobée, la regardait. Elle la trouvait belle et savante dans sa toilette et ses gestes calculés dans leur spontanéité même.  Où avez-vous appris cela ? Vous êtes bien savant.  Cet homme est trop savant dans l’art de feindre pour être cru sur sa parole. (Figuré) Qualifie certains animaux dressé à certains exercices.  Chien savant. (Péjoratif) (Vieilli) Qualifie ceux qui savent des choses qu’ils devraient ignorer.  Cette jeune fille est trop savante, est bien savante pour son âge. Qualifie les choses qui demandent de l’art, de l’habileté.  Ce général a fait une marche savante, une retraite savante.  Qualifie certains animaux dressé à certains exercices.

savant

(Par substantivation) Personne savante.  Lettré, théologien, juriste et philosophe, il est le type parfait, très rare aujourd'hui, du savant arabe : véritable encyclopédie vivante de la science d'il y a un demi-millénaire.  Comme tous les savants en us, le docteur était fort distrait de sa nature, cela avec les meilleures intentions du monde. Personne qui par ses connaissances approfondies et ses recherches contribue à l’élaboration, au progrès d’une science, et plus spécialement d’une science expérimentale ou exacte ; grande personnalité du monde scientifique.  Personne savante.

Перевод savant перевод

Как перевести с французского savant?

Примеры savant примеры

Как в французском употребляется savant?

Простые фразы

Le chef du parti est un célèbre savant.
Лидер партии - известный учёный.
Un sot savant est sot plus qu'un sot ignorant.
Учёный дурак - ещё больший дурак, чем просто дурак.
Les gens pensaient qu'il était un grand savant.
Люди считали его великим учёным.
Un sot savant est sot, plus qu'un sot ignorant.
Учёный дурак - ещё больший дурак, чем просто дурак.
Un savant a inventé une pilule qui annule les effets de l'ivresse.
Один учёный изобрёл таблетку, которая устраняет последствия опьянения.
Le savant n'est pas l'homme qui fournit les vraies réponses, c'est celui qui pose les vraies questions.
Мудрый человек не тот, кто даёт правильные ответы; это тот, кто задаёт правильные вопросы.

Субтитры из фильмов

Quel langage, pour un savant!
Помни, кто ты и что ты. - Ну да, правильно. - Пойдем.
T'es un savant, Foghorn.
Ты учёный, Фогхорн.
Je suis Hardwick Spencer, un savant comme vous.
Я - Хардвик Спенсер, учёный.
Moi, un truand? Non,je suis un savant!
Нет, я учёный!
Retournez au Mexique, espèce de loup déguisé en savant!
Назад в Мексику, ты, волк в одежде учёного!
Foghorn comprend ces choses. Il est savant!
Фогхорн лучше разбирается в таких вещах.
Un savant?
Ученый?
En tant qu'ami des travailleurs, en tant que savant dévoué à l'humanité, vous le savez.
Как друг рабочего класса и выдающийся ученый гуманист, вы это знаете очень хорошо.
Un savant qui travaille sur la bombe atomique donne des renseignements à l'attaché militaire soviétique.
Ученый, который работает над атомной бомбой предоставляет информацию советскму военному атташе.
II serait fort utile à un savant de Ia médecine tel que moi.
Это принесло бы большую пользу такому учёному доктору как я.
Non, même le bonze le plus savant du monde ne pourrait comprendre ce cas.
Нет, не так известный, как мудрый священник из храма Киемитсу Слышал историю такую же странную, как эта.
On dirait un blindé en forme d'animal. Comme la construction d'un savant fou.
Он казался нам машиной с формой животного. которую построил безумный инженер.
Je ne suis pas un savant, mais ce n'est pas un grillon.
Да-а, ты молодец! Но только это не твой стрекотун!
T'inquiète pas pour ton savant.
Анри, учёные быстро набивают руку.

Из журналистики

À en croire Kiyosaki, son père savant mais impécunieux avaient tendance à se montrer pessimiste quant aux possibilités de chacun de parvenir à quelque chose dans la vraie vie, et avait découragé son fils d'essayer.
Согласно Кийосаки, его бедный, но ученый отец имел тенденцию рассуждать пессимистично о способности достичь что-то в реальном мире, так что он отговаривал своего сына даже пытаться.
Cela a peut-être l'air savant, mais ce n'est pas le cas.
Это может звучать очень научно, но это впечатление обманчиво.
Le défi est désormais de parvenir à un savant dosage de discipline et de flexibilité pour protéger l'intérêt collectif.
Проблема сейчас заключается в достижении комбинации дисциплины и маневренности, которая защищает коллективные интересы.
Un savant musulman ou chinois ne peut être défini comme véritablement chinois ou musulman s'il critique son propre monde.
Мусульманский или китайский ученый не может считаться истинным китайцем или истинным мусульманином, если он критикует собственный мир.
Le savant occidental garde sa légitimité même s'il critique vertement les valeurs occidentales, alors qu'aucun Nietzsche chinois ou musulman n'affirmerait à notre connaissance que son propre dieu est mort.
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв.

Возможно, вы искали...