sevrage французский
увольнение с работы, снятие, отнятие от груди
Значение sevrage значение
Что в французском языке означает sevrage?
sevrage
Перевод sevrage перевод
Как перевести с французского sevrage?
sevrage французский » русский
Примеры sevrage примеры
Как в французском употребляется sevrage?
Субтитры из фильмов
Puis vient le sevrage.
Потом отнимают от груди.
Apres l'allaitement, le sevrage.
После сосания отнимают?
Sevrage.
Отказ от наркотиков.
Le sevrage est pire que pour l'héroïne. - Rien du tout!
От такой зависимости избавиться еще сложнее, чем от героиновой.
Le sevrage brusque.
Надо переломаться.
J'ai veillé sur elle pendant son sevrage, et puis elle a disparu.
Я о ней все время заботилась, но она сбежала, не попрощавшись.
Sans indemnité de sevrage.
Без увольнительного пособия.
L'indemnité de sevrage?
Увольнительного пособия?
T'es en sevrage de dope ou quoi?
Или, блядь, ты какие колёса забыл принять?
Vous resterez en isolement jusqu'à votre sevrage et ensuite on verra en fonction de vos progrès.
Итак,поначалу ты будешь взаперти А потом в зависимости от прогресса твоего лечения мы посмотрим.
Elle suit un régime depuis son sevrage.
Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания..
Après ma 2e semaine de sevrage et Claire qui a été enlevée par le taré qui a essayé de me tuer?
Как я две недели в завязке без героина или как я справляюсь с тем, что Клер похитил урод, пытавшийся меня убить?
Je t'ai donné de l'aspirine pour le sevrage.
Я давал тебе аспирин от ломки.
Malheureusement, le lieutenant Ford a pris notre dernière réserve d'enzyme quand il a quitté Atlantis, donc un sevrage incrémental est hors de question.
К сожалению, лейтенант Форд забрал у нас последние запасы фермента, когда покидал Атлантис, так что очистить его, постепенно снижая дозу, я не могу.
Из журналистики
Ce traitement, dont l'efficacité en termes de sevrage et de réduction des méfaits liés à la toxicomanie est prouvée, est difficilement accessible, et pour se le procurer, il faut faire trois heures de route - si tant est qu'on en ait la possibilité.
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков. И они еще находятся среди счастливчиков.
À moins d'un sevrage à grande échelle, un million de jeunes adultes seront peut-être décimés par le tabac rien que dans ces deux pays.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения.
Comme tout alcoolique en sevrage pourrait leur dire, la première étape est d'admettre, comme Merkel, que l'Europe a un problème.
Любой выздоравливающий алкоголик скажет вам, что первый шаг - это признать проблему. Вместе с Меркель признать, что у Европы есть проблема.
Le sevrage ne comprend pas seulement l'inconvénient de perdre ses privilèges et un certain style de vie, mais aussi la perte du pouvoir.
Отказ от такой привычки влечёт за собой не только такие неудобства как потеря высокого положения и определённого образа жизни, но и утрату власти.
Возможно, вы искали...
sevrage brutal |
sevrage brusque |
sevrage précoce |
sevrage au gré du nourrisson |
Sevrai |
Sevran |
Sevranais |
Sevranaise |
Sevreau |
sevreur |
Sevrien |
sevruga