soir | soin | suif | soie

soif французский

жажда

Значение soif значение

Что в французском языке означает soif?

soif

Désir, envie ou besoin de boire.  N’avez-vous pas faim et soif, seigneur archer ? reprit la jeune fille ; mettez-vous donc à cette table, et buvez et mangez ; c’est moi qui vous y invite.  Il y avait deux longues heures que nous marchions, dans les champs, sous le soleil qui tombait du ciel comme une pluie de feu ; la sueur ruisselait sur mon corps et la soif, une soif ardente, me dévorait.  Avez-vous parfois enduré cette trinité de supplices : la faim, la soif, la chaleur ?... Avez-vous eu en même temps l’estomac creux, le gosier sec, le crâne en feu ?  La poussière de craie donnait soif et cet automne était chaud. Je me souviens d'avoir bu un jour peut-être dix quarts de bouillon brûlant pris à la cuisine roulante.  Je les ai vus, ceux qui ont souffert de la soif, la soif, jalousie de l'eau, plus dure que la maladie, car le corps connaît son remède et l'exige comme il exigerait la femme, et voit en songe les autres boire. (Figuré) Désir immodéré ou impatient.  Le démon, au contraire, a envoyé dans les cloîtres des monastères la faim et la soif d'entendre les paroles des hommes et les bruits du monde, en sorte qu'occupés d'un vain parlage, nous repoussions d'autant plus la parole divine, […].  Tous les actes extérieurs de sa vie, son âpre ambition, sa rude soif de l'or, tout cela n'était qu'un moyen et non un but.  Désir immodéré, impatient.

Перевод soif перевод

Как перевести с французского soif?

Примеры soif примеры

Как в французском употребляется soif?

Простые фразы

J'ai soif.
Мне хочется пить.
J'ai soif.
Я хочу пить.
J'ai soif.
Пить хочется.
J'ai très soif.
Мне очень хочется пить.
N'avez-vous pas soif?
Вы пить не хотите?
N'avez-vous pas soif?
Вам пить не хочется?
J'ai toujours soif.
Я всё время хочу пить.
J'ai toujours soif.
Я постоянно хочу пить.
Je meurs de soif.
Я умираю от жажды.
Il avait très soif et demanda un peu d'eau.
Ему очень хотелось пить, и он попросил воды.
Avez-vous soif?
Вы хотите пить?
J'ai soif. Puis-je avoir un verre d'eau?
Я хочу пить. Можно мне стакан воды?
J'avais faim et soif.
Мне хотелось есть и пить.
J'avais faim et soif.
Я хотел есть и пить.

Субтитры из фильмов

Un homme qui meurt de soif peut-il oublier l'eau?
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде?
Savez-vous ce que deviendrait cette soif si l'eau lui était refusée?
Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
Elle doit avoir soif.
Наверное, захотела попить.
Mais j'ai soif.
Но я хочу пить.
Sauf que j'ai soif.
Кроме того, что я хочу пить.
J'ai soif.
Меня жажда мучает.
Quelle soif!
Господи, как же хочется пить!
Ce que j'ai soif.
Я хочу пить.
Tu as soif?
Жажда замучила?
Fanfare - C'est joli. Ça me donne soif.
Трагедии вызывают у меня жажду.
Tout le monde a soif?
Хотите выпить? - Да!
Pourquoi tu as toujours soif quand je dors?
Почему ты всегда хочешь пить, когда я засыпаю?
Tu as soif?
Чего желаешь, ты голодна?
Je n'ai pas soif.
Спасибо, я скажу, если почувствую жажду.

Из журналистики

Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Ce peu de soif de justice fait-il partie de la culture philippine, ou est-ce un comportement acquis?
Является ли это отсутствие аппетита к правосудию частью филиппинской культуры или же заученным поведением?
La soif d'informations impartiales montre combien l'arrivée d'internet a bousculé le paysage politique chinois.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
Relativement prospères, les Européens ont tendance à ne pas acheter une voiture simplement pour aller du point A au point B, une montre uniquement pour savoir l'heure ou une bouteille d'eau seulement pour étancher leur soif.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Ce fut un coup révoltant pour tous les Iraniens qui ont soif de dignité dans la politique démocratique.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
Ce sont les derniers fleuves intouchés de Chine, néanmoins désignés pour être sacrifiés à l'insatiable soif de puissance du pays.
Они являются последними китайскими реками, сохранившимися в своем первозданном виде, однако могут быть принесены в жертву растущим потребностям страны в электроэнергии.
Les plus grands bénéficiaires, évidemment, sont les sociétés privées, dont la soif de territoire cause en grande partie la déforestation à grande échelle.
Конечно, наибольшую выгоду от этого получают корпорации, чья жажда получить территории способствует большей части крупномасштабной вырубки леса.
L'argument laïc selon lequel la soif de pouvoir de Morsi aurait mis à mal une démocratie égyptienne naissante ne saurait convaincre.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
La soif de connaissances, le plaisir à prendre part au monde et la capacité à s'identifier à des individus de cultures différentes sont des qualités susceptibles de garantir la diversité dans l'unité, et l'unité dans la diversité.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
Corruption, achat de votes, soif absurde de dirigeants footballistiques en vue d'un prestige international, torses bombés et décorés de médailles et autres ornements - autant de phénomènes qui sont monnaie courante.
Коррупция, подкуп голосов, абсурдная жажда международного престижа у футбольных боссов, выпячивание мундиров в медалях и орденах - всё это в порядке вещей.
La soif de vengeance suite au massacre de l'école de Beslan rend la confrontation entre les Tchétchènes et les Ingouches de plus en plus probable.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.
La soif de sang pure et simple - plaisir d'infliger de la douleur à un ennemi détesté - peut sans doute l'expliquer en partie.
Так почему же правительства настаивают на использовании этой жестокой, но неэффективной стратегии?
L'épanouissement des sciences et des mathématiques découle de cette soif de savoir.
Результатом стал расцвет естественных наук и математики.
Le poutinisme ne saurait pour autant être réduit à une simple soif de pouvoir.
Но путинизм нельзя воспринимать как всего лишь неприкрытую жажду власти.

Возможно, вы искали...