жаждать русский

Перевод жаждать по-французски

Как перевести на французский жаждать?

Примеры жаждать по-французски в примерах

Как перевести на французский жаждать?

Субтитры из фильмов

Чтобы тебя в попутчики не жаждать.
La tienne lui tiendra compagnie!
Ты будешь жаждать мужчин, даже когда всё внутри будет разорвано.
Tu continueras à désirer des hommes bien que ton corps se décompose.
Не нужно так жаждать чего бы то ни было.
Vous ne devriez pas aspirent si pour quelque chose.
Чем больше вам откроется, тем больше вы будете жаждать большего откровения.
Plus on découvre, plus on désire en découvrir.
Жаждать приключений.
J'allais dire, le sens de l'aventure.
Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса. Быть охваченным неконтролируемыми желаниями.
Je connais l'envie de chair fraîchement tuée, quand ces désirs incontrôlables s'emparent de toi.
Ты угостишь его картошкой, и он все равно будет жаждать заняться с тобой сексом.
Même avec les patates il aurait envie de toi.
Что, кажется, не мешает ему жаждать моих сисек, заметь.
Ce qui ne l'empêche de convoiter ma poitrine, figurez-vous. Désolé.
Ничего ведь предосудительного не будет, если я буду, скажем, жаждать тебя?
Il n'y aurait rien de mal à ce que je vous convoite, non?
Что означает, что нам пора начинать беспокоиться о тысячах фанатах Юнайтеда, Которые будут жаждать отмщения в субботу.
Et donc, on devrait s'inquiéter des milliers de fans de United qui voudront se venger samedi.
Её брат, так что он вполне мог жаждать мести.
C'est son frère, il devait surement vouloir se venger.
В конце концов ты будешь жаждать его одобрения. и станешь, как я.
Un jour ou l'autre, tu feras n'importe quoi pour lui plaire.
Мы можем жаждать новой жизни, но многие из нас знают свой путь с 5 лет.
On a peut-être soif de nouveaux horizons, mais pour la plupart d'entre nous. la ligne est toute tracée dès notre plus jeune âge.
Как такой развязки не жаждать?
C'est un apogée à ardemment désirer.

Из журналистики

Именно поэтому она не должна жаждать любого суррогатного экспортно-ориентированного или государственно-направляемого роста.
Elle n'a pas, pour cette raison, à rêver d'un succédané de croissance liée aux exportations ou dirigée par l'État.

Возможно, вы искали...