souriant французский

счастливый

Значение souriant значение

Что в французском языке означает souriant?

souriant

Qui sourit.  La porte était à peine fermée derrière le prince que le roi de Navarre, […], apparut souriant sur le seuil de la chambre.  Lorsqu'au bout de quelques semaines Elhamy la remercia, avec une cordialité souriante, du bien qu'elle avait fait à son fils, une émotion sourde étreignit sa gorge.  Cela intéressait vivement notre maître d’hôtel pourtant, car le voici ceint de son blanc tablier, la mine souriante, la bouche en cœur, le visage jambonné par la chaleur des fourneaux et venant connaître notre opinion sur sa cuisine.  […], la directrice du casino, souriante, vient nous saluer.  Le libraire avait les bras chargés de quatre lourds in-octavo qu'il déposa sur une tablette. Tout souriant, le client s'approcha, posa une série de questions, nota sur un carnet la date de l'édition, le prix des volumes […].

Перевод souriant перевод

Как перевести с французского souriant?

souriant французский » русский

счастливый

Примеры souriant примеры

Как в французском употребляется souriant?

Простые фразы

Il s'est retourné et m'a regardé en souriant.
Он обернулся и с улыбкой посмотрел на меня.
Ils se regardaient en souriant.
Они смотрели друг на друга и улыбались.
Il regarda en souriant la jeune fille.
Он улыбаясь посмотрел на девушку.
Tom dit bonjour en souriant.
Том с улыбкой поздоровался.
Mourez en souriant.
Умрите с улыбкой.

Субтитры из фильмов

Je suis censé me faire secouer dans cet engin infernal. en souriant comme un babouin.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Ce bonhomme qui nous regarde en souriant.
Он ещё смотрит на нас и улыбается.
Il avait le visage souriant de l'homme consciencieux, mais heureusement, je portais ma dernière paire de bas de soie.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Et soudain, tous les gens. se tournent vers moi en souriant.
И вскоре лица других людей, они обращаются к нам и они улыбаются.
Je vécus en recluse durant des mois. Un jour, souriant, il entra dans ma chambre.
Месяцами он не разрешал мне ни с кем видеться, пока однажды он не пришёл ко мне в добром расположении духа.
Elle a veillé le corps sans un bruit pendant des heures, en souriant.
Она долго стояла в его комнате над мертвым телом и улыбалась.
Et toujours ce ciel souriant et cette mer insondable.
И снова - ясное небо и спокойное море.
Le président Eisenhower est toujours très souriant.
Президент Эйзенхауэр машет руками.
Minois Souriant est revenue?
Как случилось, что малютка дорогуша Мери снова с нами?
Soyez souriant.
Веселее.
Puis vous êtes tous apparus, un à un, souriant.
Я тоже? Все были.
Maintenant au contraire, le mariage de la publicite est un mariage souriant.
Сейчас, напротив, брак с рекламы - это улыбающийся брак.
Souriant?
Улыбающийся?
Un président heureux, souriant.
Президент выглядит счастливым, улыбается.

Из журналистики

Au moment même où il apparaît sur les écrans de télévision du monde entier, victorieux et souriant, l'image et le pouvoir d'attraction américains font l'objet d'une sorte de révolution copernicienne.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
Le second scénario est beaucoup moins souriant.
Второй сценарий гораздо менее благоприятный.
Invités à protester contre l'attaque imminente des Etats-Unis contre l'Irak, les manifestants ont brûlé les effigies de George Bush et de Tony Blair sous les yeux du portrait souriant d'Ousama ben Laden, drapé de fleurs fraîches.
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена.

Возможно, вы искали...