strict французский

точный, строгий, неукоснительный

Значение strict значение

Что в французском языке означает strict?

strict

Qui est rigoureux, étroit.  Obligation stricte.  Devoir strict.  Sens strict et rigoureux. Qui est exact, sévère (pour les personnes).  Il est strict en affaires. (Mathématiques) Qui exclut l’égalité.  Noter que l’on ne dit rien sur les inégalités strictes.

Перевод strict перевод

Как перевести с французского strict?

Примеры strict примеры

Как в французском употребляется strict?

Простые фразы

Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur.
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
On lui conseille d'entreprendre un régime strict.
Ему советуют начать придерживаться строгой диеты.
On lui conseille d'entreprendre un régime strict.
Ей советуют начать придерживаться строгой диеты.
Je n'ai amené que le strict nécessaire.
Я взял с собой только самое необходимое.
Mon père est très strict.
Отец у меня очень строгий.
Mon patron est très strict.
У меня очень строгий начальник.
Mon père était très strict avec ses enfants.
Мой отец был очень строг с детьми.
Il est assez strict.
Он довольно строгий.
Il est assez strict.
Он довольно строг.

Субтитры из фильмов

Quelqu'un d'un peu strict, avec la fièvre de l'or.
Неплохой у тебя друг. Камешек весом в десять карат.
Vous êtes en strict sursis, et je vous conseille de ne pas tenter de vous échapper.
Вы здесь на строжайших условиях, и я бы не советовал вам пытаться бежать.
Un enfant veut qu'un père soit strict, ils veulent de la discipline.
У строгого отца они дисциплинированные.
Mais très strict aussi.
Кажется, он парень с юмором.
Rien ne pouvait troubler l'ordre strict qui réglait la vie à Lyssyïé Gory, pas même le départ aux armées, en ce même jour, du fils du prince.
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах, не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
Pourquoi ils étaient tellement gentils, pourquoi ils étaient tellement généreux, tandis que le miroir strict ne me pardonne jamais?
Почему они были так добры, почему они были так щедры, тогда как настоящее зеркало меня никогда не прощало?
Peut-être pas au sens strict.
Не обязательно в Бога из Библии.
La pose des sentinelles se fait selon le Règlement, strict.
Развод караулов полагается по всей строгости делать, по уставу.
Voilà pourquoi il est si strict.
Именно поэтому он так строг с тобой.
Tu sais, la culture japonaise, le théâtre, la peinture. c'est un style trop strict.
Знаешь, японская культура, театр, живопись - все очень стилизовано.
S'ils pouvaient prendre toute cette énergie. et s'en servir pour le strict boulot de police. On nettoierait la ville en une semaine.
Если взять всю эту энергию и направить на непосредственную полицейскую работу, мы бы вычистили город за неделю.
C'était un freudien strict. Si j'y étais allé tout ce temps, je serais probablement presque guéri.
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
Là. Je prendrai le strict minimum.
Вот, это нам, чтобы не умереть с голоду.
J'étais suicidaire et, à dire vrai, je me serais suicidé. Mais mon psy était un freudien strict.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.

Из журналистики

Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Les prendre au sérieux ou même simplement adopter un cadre budgétaire plus strict pourrait aboutir à l'inverse du résultat recherché.
Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
Bien au contraire, le dispositif est devenu plus strict et plus secret.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Certains pensent que le FMI fut trop indulgent, d'autres pensent au contraire qu'il fut trop strict.
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику.
Le Congrès américain a critiqué l'accord de coopération nucléaire comme n'étant pas assez strict sur la question de la non-prolifération, mais il allait probablement le ratifier.
Соглашение о сотрудничестве в области ядерной энергии было подвергнуто критике со стороны Конгресса США за то, что оно является недостаточно жестким в отношении нераспространения ядерного оружия.
SHANGHAI - Le strict contrôle des médias lors des troubles au Tibet a été suivi semble-t-il par une ouverture bien plus large aux journalistes lors du tremblement de terre qui a ravagé le Sichuan.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
Il n'a pas non plus conduit de libéralisation des marchés du travail et des biens, et il maintient un contrôle strict des taux de change et des comptes capitaux.
При этом он не делает более либеральными рабочую силу и рынки товаров, но поддерживает строгий контроль над счетом капитала и обменным курсом валюты.
L'idée selon laquelle un environnement réglementaire plus strict ne constituerait finalement pas nécessairement un désavantage suscite la nervosité des agences de notations et des actionnaires.
Азиатские центры постепенно догоняют, как и следовало ожидать, но едва ли они являются прямыми конкурентами для бизнеса, который ведется в Лондоне.
Une contrainte plus substantielle serait d'établir un régime disciplinaire plus strict à l'attention des pays excessivement prodigues comme partie intégrante d'un cadre institutionnel renforcé.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.
La Commission européenne actuelle a clairement annoncé son intention de réduire le volume de paperasserie en adoptant une approche de la réglementation qui réduit au strict minimum le nombre de lois que nous proposons.
Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму.
Or, d'autres ailleurs le considèrent comme un strict minimum qu'il serait possible de compléter par des règles supplémentaires.
Но, в частности, он считается минимумом, к которому могут быть добавлены дополнительные правила.
En échange de ces garanties, une grande partie des forces internationales pourrait se retirer et ne laisser que le strict minimum en vue d'assurer le respect d'un accord politique visant à former les forces de sécurité afghanes.
В обмен на такие гарантии, международные силы могли бы в значительной мере уйти, оставив силу для достижения политического соглашения и обучения афганских сил безопасности.
Le contrôle strict par le Parti de l'expression religieuse, scolaire, artistique et journalistique étouffe la nécessaire diffusion de l'information et de la pensée créatrice.
Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли.
C'est un compromis intelligent, pragmatique et équilibré, qui inclut un contrôle strict.
Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.

Возможно, вы искали...