témérité французский

отвага, дерзость

Значение témérité значение

Что в французском языке означает témérité?

témérité

Hardiesse imprudente et présomptueuse, courage inconsidéré.  Profitant d'un rare moment favorable, et non sans témérité, car les brisants étaient violents et la levée dépassait 2 mètre, la baleinière approcha…  Dans cette action, il y a plus de témérité que de véritable courage.  Il y a beaucoup de témérité à avancer cette proposition.  Un grave accident probablement causé par la témérité d’un jeune conducteur a fait trois blessés graves et a créé un important bouchon de circulation sur l’autoroute 15 Nord à Sainte-Thérèse, au nord de Montréal. (Par extension) Action, discours téméraire.  C’est une témérité condamnable de mal juger des intentions d’autrui.

Перевод témérité перевод

Как перевести с французского témérité?

Примеры témérité примеры

Как в французском употребляется témérité?

Простые фразы

Sa témérité est louable.
Его безрассудство похвально.

Субтитры из фильмов

J'honore votre audace et votre témérité.
Отвагой и безрассудной смелостью.
Voyons, Hughson. Pourquoi tant de témérité?
Ты разумеется застрахован, но зачем так глупо рисковать собой?
On confond souvent témérité et imprudence.
Храбрость и безрассудство часто путают.
Nobles Romains, hommes du Tibre, maîtres du Monde. I'audace romaine, la témérité romaine, où sont-elles?
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
A l'évidence, vous ne faites pas la différence entre courage et témérité.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Quelle témérité que notre joie. Trop hâtive, hélas!
Радовались, что он смелый, да раньше времени!
Quelle témérité!
Какая смелость!
Pardonne ma témérité mais crois-tu que la pantomime peut durer?
Я с ними не связываюсь.
Relève ta hallebarde ou par Saint Paul, je t'abats à mes pieds et je t'écrase, gueux, pour ta témérité!
Алебарду прочь! Не то, клянусь, я с ног тебя собью И раздавлю, ты, наглое отродье!
J'admirais sa témérité.
Я всегда уважала это безрассудство в ней.
Assez de témérité pour ce soir, mon garçon.
Ты был достаточно храбр для одной ночи, мой сын.
Où la témérité du matador ressemble à une danse de mort.
Как в бое быков, когда матадор танцует со смертью.
Non, c'est de la témérité.
Есть смелость и трусость. Есть маневр и стратегия.
L'heure n'est pas à la témérité.
Мы не должны совершать опрометчивые поступки!

Из журналистики

Le roi Abdullah a réprimandé le prince Mohammed pour sa témérité, mais le roi doit aussi se féliciter que sa famille compte dans ses rangs un chef de la sécurité qui a cassé les reins d'Al-Qaïda, du moins dans les limites du royaume.
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства.

Возможно, вы искали...