tournée французский
турне, объезд, обход
Значение tournée значение
Что в французском языке означает tournée?
tournée
Перевод tournée перевод
Как перевести с французского tournée?
Примеры tournée примеры
Как в французском употребляется tournée?
Простые фразы
La fortune s'est tournée contre lui.
Фортуна от него отвернулась.
La fortune s'est tournée contre lui.
Удача от него отвернулась.
Je me suis tournée et retournée toute la nuit.
Я всю ночь проворочалась.
Je me suis tournée et retournée toute la nuit.
Я всю ночь проворочалась с боку на бок.
Elle s'est tournée vers moi.
Она повернулась ко мне.
Субтитры из фильмов
Donne-nous un truc à boire, je lui dois une tournée.
Дай нам что-нибудь выпить, я должен ему.
La pluie, c'est une plaie quand on est en tournée.
Дождь - действительно конец странствующим актёрам.
Tant pis. c'est moi qui ferai la tournée des quartiers réservés, compris?
Я буду теперь сам иметь дело с клиентами в квартале удовольствий. Тебе ясно?
T'avais promis une tournée si tu gagnais.
Соупи, ты обещал ещё по пиву, если выиграешь.
Une tournée pour tous aux frais de la maison!
Выпивка за счёт заведения!
Une tournée aux frais de la maison.
Выпивка за счёт заведения.
Messieurs? c'est ma tournée!
Теперь, господа, выпивка за мой счет.
Bien, M. le marquis. Je peux continuer ma tournée?
Разрешите продолжить обход?
Schumacher, continuez votre tournée.
Продолжай обход.
On lui flanque sa tournée!
Надо его прикончить.
Allez, les gars, c'est notre tournée.
Пошли парни, выпивка за наш счет.
Je me suis tournée vers Louis.
И пошла за помощью к Луису.
Ils sont en tournée.
Что это?
Je paye la tournée pour tout le monde.
Выпивка за мой счёт.
Из журналистики
Une vidéo tournée en 1998 montre Orban me protégeant de son corps contre les matraques de la brigade communiste anti-émeutes.
Пост-фашизм с легкостью находит свою нишу в новом мире глобального капитализма.
La prochaine tournée d'Obama au Japon, en Corée du Sud, en Malaisie et aux Philippines fera peu de choses pour sauver le pivot ou pour replacer sa politique étrangère sur des bases fermes dans cette région.
Предстоящий тур Обамы по Японии, Южной Корее, Малайзии и Филиппинам едва ли поможет спасти поворот или закрепить его региональную внешнюю политику на прочной основе.
Lula voyage beaucoup pour promouvoir les exportations brésiliennes, autre signe certain que l'orientation économique et politique du Brésil est davantage tournée vers l'international.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
La Chine, pour permettre à ses exportateurs de faire les économies nécessaires pour gagner en qualité et escalader la chaîne de valeur ajoutée, s'est tournée jusqu'ici vers les marchés extérieurs.
До сих пор Китай направлял свое внимание на внешние рынки, чтобы экспортеры могли выйти на уровень, когда можно почувствовать экономию от масштабов производства, необходимую для улучшения качества и продвижения вверх по цепочке приращения стоимости.
L'UE s'est donc tournée vers l'élaboration d'une constitution.
Тогда ЕС занялся созданием конституции.
Et il augmente la dépendance énergétique et économique à la Russie, confinant l'Ukraine à une politique étrangère unidimensionnelle, tournée vers celle-ci.
В то же время это увеличивает энергетическую и экономическую зависимость от России, укрепляя Украину в проведении одномерной внешней политики с Россией.
Ou fera-t-elle le choix d'une approche insulaire défensive, tournée vers le passé?
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
Mais contrairement à une stratégie militaire tournée vers le passé qui peut n'être qu'un simple sujet d'inquiétude en temps de paix, une mauvaise politique monétaire entraîne inévitablement des dégâts.
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
L'attention de l'Europe est aujourd'hui toute tournée et avec à propos vers l'élargissement et la constitution en cours de négociation entre les États membres.
Внимание Европы сегодня приковано к расширению Европейского Союза и созданию европейской конституции, согласованием текста которой занимаются в настоящее время страны - члены ЕС.
MANILA - Les hôtes de passage agissent souvent comme des catalyseurs de changement et Barack Obama, qui achève sa tournée en Asie, ne fera sans doute pas exception.
МАНИЛА. Гости часто становятся катализаторами перемен.
C'est sans doute cette page qui vient d'être définitivement tournée avec l'assassinat d'Anna Politkovskaya.
Возможно, именно эта страница закрылась с убийством Политковской.
Ce que Mme Clinton a fait et déclaré lors de sa tournée asiatique pourrait marquer la fin de l'ère initiée par Kissinger il y a quarante ans, ou sera le point de départ d'une toute nouvelle phase de cette même ère.
То, что Клинтон делала и говорила во время своего азиатского турне, станет либо окончанием эпохи, начало которой положил Киссинджер сорок лет назад, либо началом определенно новой фазы в этой эпохе.
Les liens militaires enter les Etats-Unis et l'unité d'élite des forces armées indonésiennes - suspendus depuis des dizaines d'années - ont aussi été restaurés à l'occasion de la tournée asiatique de Mme Clinton.
Кроме того, военные связи между США и самыми элитными подразделениями вооруженных сил Индонезии - приостановленные на десятилетия - были восстановлены во время азиатского тура Клинтон.
La Pologne, comme les autres pays de l'Europe Centrale et de l'Europe de l'Est, s'est tournée vers les Etats-Unis et la Grande-Bretagne lorsque ses colossaux voisins, l'Allemagne et la Russie, se sont lancés dans un badinage anti-américain.
И не удивительно, что Польша -- подобно другим странам Центральной и Восточной Европы -- стала искать поддержку у США и Великобритании, когда ее соседи-колоссы Германия и Россия, начали заигрывать друг с другом на анти-американской почве.