tors | test | tuer | ruse

très французский

очень

Значение très значение

Что в французском языке означает très?

très

Beaucoup, au plus haut point (devant un adjectif ou un adverbe).  Lorsque dans une armée le besoin de récompenses se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.  Il avait été entendu entre maman et moi que si j’étais heureuse je lui écrirais : « Ici je suis très heureuse », en soulignant « très ». Et seulement « Je suis heureuse » si je ne l’étais pas.  À quoi servent les faits divers ? […] En règle générale, à faire du très mauvais journalisme, caressant le lecteur dans ses pulsions malsaines quitte à pulvériser les lignes jaunes du métier […].  L’affaire sera jugée sur le fond le 31 mai, mais, en attendant, ces déboires juridiques vont augmenter la facture de la grève pour les agents dès la fin de ce mois et, sans doute, faire basculer une part des très-grévistes vers le camp des non-grévistes ou des peu-grévistes.

Перевод très перевод

Как перевести с французского très?

Примеры très примеры

Как в французском употребляется très?

Простые фразы

Ma maman ne parle pas très bien anglais.
Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
Ma maman ne parle pas très bien anglais.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Les Allemands sont très ingénieux.
Немцы очень изобретательны.
Aujourd'hui, il fait très chaud.
Сегодня очень жарко.
Aujourd'hui, il fait très chaud.
Сегодня очень тепло.
Il joue très bien du piano.
Он очень хорошо играет на пианино.
Il mourut très âgé.
Он умер в глубокой старости.
Je suis très sensible à la chaleur.
Я очень чувствителен к жаре.
Je suis très grand.
Я очень высокий.
J'ai très soif.
Мне очень хочется пить.
J'ai très envie de le voir.
Мне очень хочется его увидеть.
J'ai très envie de le voir.
Мне очень хочется это увидеть.
Comme j'ai marché toute la journée, je suis très fatigué.
Я очень устал, так как я шёл весь день.
Je suis très occupé ces jours-ci.
В последние дни я очень занят.

Субтитры из фильмов

C'est un très vieil ami.
Он мой очень старый друг.
Daniel est une personne, vraiment gentille et adorable, et il a tellement un gentil. un très gentil esprit, Je suppose que tu peux le dire.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Ce n'est pas une très bonne réponse en ce moment, mec.
Это не лучший ответ сейчас, парень.
A la fin, il était très proche du règlement.
Под конец она была все ближе к лагерю.
Très bien, quel est votre nom?
Как вас зовут?
Larry n'est pas très téléphone portable.
Ларри не любит мобильники.
Tout ça arrive très vite.
Все случилось внезапно.
Aussi. un homme très pieux.
И очень религиозный человек.
Il n'est pas toujours très bon avec les surprises.
Ему никогда не нравились сюрпризы.
Très bien les filles.
Ладно, девочки.
Très bien, j'espère qu'ils aimeront le cuiseur à riz que je leur ai pris.
Ладно, хорошо. Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
Très bien, peu importe, je dois y aller.
Прекрасно, не важно, я сама.
M. Young, on est très excité d'avoir cette opportunité de vous faire entrer dans la famille Whitefeather.
Мистер Янг, мы очень взволнованы тем, что вы можете присоединиться к семье Уайтфезер.

Из журналистики

Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Fournir des semences et de l'engrais aux petits exploitants à un prix très avantageux (voire gratuit dans certains cas) a un effet durable.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Il est notoire aux Etats-Unis que faire preuve d'impertinence envers un policier risque de se retourner contre vous très vite.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
Cela non plus n'est pas très surprenant.
Это тоже не было бы необычным.
Très au fait, puisqu'il est un spécialiste de la terrible question et histoire des relations entre les différentes races de son pays, Gates a aussitôt présumé être victime de préjugés.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
Ces organisations ne sont pas très connues, mais elles mériteraient de l'être.
Названия этих центров не общеизвестны, однако они заслуживают того, чтобы их знал каждый.
La vingtaine, ou plus, d'agences bilatérales ou multilatérales de donneurs en faveur de l'agriculture sont très fragmentées et d'envergure insuffisante, individuellement et collectivement.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
Premièrement, ils sont très coûteux; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
La croissance du secteur des TI dans les années 90 semblait être la promesse d'un changement rapide et étendu, mais les vieilles dynasties d'entrepreneurs sont encore très présentes.
Рост сектора ИТ в 1990-х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по-прежнему преобладают.

Возможно, вы искали...