сильно русский

Перевод сильно по-французски

Как перевести на французский сильно?

сильно русский » французский

fortement haut fort avec force très guigner convoiter

Примеры сильно по-французски в примерах

Как перевести на французский сильно?

Простые фразы

Он любит тебя так же сильно, как я.
Il t'aime autant que moi.
Моё сердце бьётся так сильно, что кажется, что оно вот-вот взорвётся.
Mon cœur bat tellement fort qu'il semble vouloir éclater.
Ночью я сильно потею.
Je transpire beaucoup la nuit.
У меня сердце так сильно бьётся!
Mon cœur bat si fort!
Мы сильно скучаем по тебе.
Tu nous manques beaucoup à tous.
Ты слишком сильно зависишь от окружающих.
Tu dépends trop des autres.
За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.
Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Жидкость для снятия лака сильно воняет.
Le dissolvant à ongles pue beaucoup.
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
Je suis en grand émoi devant ta robe diaphane.
Она так сильно изменилась, что я не смог узнать её.
Elle a tellement changé, que je n'ai pas pu la reconnaître.
Мои вкусы сильно отличаются от твоих.
Mes goûts sont très différents des tiens.
Ты сильно ошибаешься.
Tu te fourres le doigt dans l'œil.
Ты сильно изменился.
Tu as bien changé.
Начинающееся облысение его сильно беспокоило.
Sa calvitie naissante le préoccupe beaucoup.

Субтитры из фильмов

Если ты так сильно её любишь, почему бы тебе не жениться на ней.
Épouse-la donc.
Для друзей - Вуди. Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Mes amis m'appellent Woody. j'ai laissé tomber un ami. sèchement.
Люди, так сильно любящие, должны быть вместе, даже в смерти.
Les personnes qui s'aiment sont tellement dépendant ensemble, Même dans la mort.
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Avec une telle douleur car c'était génial de juste la laisser là-dedans.
Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток.
Tu m'es très utile ici, c'est un vrai labyrinthe.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме. когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Ils prirent une petite maison dans le Bronx et c'est là qu'Abraham Lincoln naquit, à la grande surprise de mon père.
Он сильно ошибается на мой счёт, парни.
Il se trompe sur mon compte.
Да. Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё.
Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près.
Я сегодня сильно огорчена, Ник.
Ça ne va pas bien, ce soir.
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю. и я не хочу больше ждать.
J'aurais peut-être tardé à vous dire combien je vous aime et que je ne veux plus attendre.
Вы сильно ушиблены?
Êtes-vous grièvement blessée?
Возможно мой вид тебя не сильно искушает.
Mon physique ne vous plaît pas, peut-être.
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
Je t'aime tellement.
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
Je t'aime tellement.

Из журналистики

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
L'Iran affirme que ses programmes sont conçus pour une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, mais les inspecteurs ont déjà trouvé des traces d'uranium fortement enrichi et adapté à une utilisation militaire.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
La vingtaine, ou plus, d'agences bilatérales ou multilatérales de donneurs en faveur de l'agriculture sont très fragmentées et d'envergure insuffisante, individuellement et collectivement.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Oui, l'économie indienne s'est considérablement ralentie, la roupie s'est effondrée, et les scandales et les manifestations font les gros titres de la presse.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Les petits changements d'habitudes, lorsqu'ils sont pratiqués par des centaines de millions de personnes, peuvent faire une énorme différence.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Une enquête d'opinion menée de longue date à travers l'Europe permet de relier les deux.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Quelle surface de la planète serons-nous en mesure de préserver en agissant sur l'élévation du niveau des mers?
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
Leur potentiel de croissance ne sera pas profondément touché, s'ils assimilent ce que la nouvelle donne mondiale implique en terme de mesures nationales et internationales.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
Contrairement aux cours du charbon, abondant et dispersé géographiquement, les cours du gaz sont inconstants, et la tendance à long terme face à l'épuisement des carburants fossiles est incertaine.
Общая стратегия континента, увязанная с национальными политиками роста стран, может сильно помочь в достижении этой цели.
Une stratégie énergétique intégrée au niveau du continent tout en étant harmonisée avec les politiques nationales de croissance entraînerait des avancées considérables dans ce domaine.
В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
On s'attend en Irak à la chute d'une dictature reposant fortement sur une doctrine.

Возможно, вы искали...