transit французский

транзит

Значение transit значение

Что в французском языке означает transit?

transit

(Douanes et de Contributions indirectes) Faculté de faire passer des marchandises, des denrées par le territoire d’un état, d’une commune, sans payer les droits de douane ou d’octroi, à condition qu’elles ne fassent que traverser ce territoire.  Des marchandises en transit. (Transport) Fait de traverser une ville, une région, sans s’y arrêter.  La circulation de transit des camions génère des nuisances et de l’insécurité dans les zones urbaines.  J’y entre comme dans un lieu neuf, sans mémoire d’autrui, un espace d’impersonnalité totale qui pourrait me rendre mal à l’aise mais qui, au contraire, me conforte dans ma qualité de voyageur, d’être en simple transit.  Au même moment, le 9 octobre, Emmanuel Macron annonçait la création de dix mille places en deux ans pour « réinstaller » en France des réfugiés qui se trouvent actuellement dans des pays de transit (Liban, Jordanie, Turquie) [...]. (Astronomie) Passage d’un objet céleste entre un observateur et un autre objet céleste.  La deuxième méthode principale de recherche d’exoplanètes est l’observation d’un possible transit. (Astrologie) Passage d’une planète dans le zodiaque au point où s'était trouvé auparavant un autre astre, ou bien elle-même.  Les transits sont certainement le système prédictionnel le plus utilisé; en particulier, tous les horoscopes de presse sont établis à partir de ce système. (Par ellipse) Transit intestinal.

Перевод transit перевод

Как перевести с французского transit?

Примеры transit примеры

Как в французском употребляется transit?

Субтитры из фильмов

Vous avez ce droit selon la loi sur les Forces en transit.
Вы можете это сделать согласно акту о применении власти.
La loi sur les Forces en transit?
О применении власти?
Les autres sont suspendus en transit.
Остальные в переходном состоянии.
J'ai ses coordonnées, mais elle est suspendue en transit.
Что-то мешает, у меня есть ее координаты, но она застряла.
Au moins, je ne serai pas en transit à Hawaï.
По крайней мере, не надо будет пересаживаться на Гавайях.
Gloria a un problème de transit?
Я и не знал, что Глория больна.
Nos colis y sont en transit avant de passer en douane.
Наши грузы лежат здесь, пока не пройдут таможню.
Non, c'est la zone de transit.
Нет, они еще не растаможены.
Gare de transit Lundenburg, pas BFeclav!
Обменная станция Лунденбург, а не Бржецлав!
Transit Pneumatique.
Ван Хорн. Пневматический транзит.
Un renne à la con, en transit pour un zoo à la con!
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Cette semaine, 20 000 sont arrivés sur le territoire. et 10 000 sont en transit.
На этой неделе из Национального Парка Хоумлэнд доставлено двадцать тысяч, ожидаются еще десять тысяч.
Connaissez-vous M. Zayra, responsable du centre d'aide au transit?
Мы встречались.
Le transit ferengi est une pratique acceptée.
Это общепринято для ференгских перевозок.

Из журналистики

En outre, la Chine cherche à améliorer les conditions commerciales et de transit avec l'Asie centrale depuis une dizaine d'années, reflet de ses intérêts croissant à cet endroit.
Более того, на протяжении последних десяти лет Китай старался улучшить торговые и транзитные узы со странами Средней Азии, что отражает рост его интересов в регионе.
La Chine a un penchant particulier pour la lutte contre le trafic de drogue, dans la mesure où le Badakhshan, province afghane située à la frontière du Xinjiang, est devenue le lieu de transit principal de l'opium afghan.
Китай в особенности заинтересован в борьбе с контрабандой наркотиков, поскольку Бадахшан, афганская провинция, граничащая с китайской провинцией Синьцзян, стала главным транзитным маршрутом для афганского опиума.
L'Afrique de l'ouest aussi en serait affectée, puisqu'elle est devenue ces dernières années la principale plateforme de transit des drogues en provenance de l'Amérique Latine vers l'Europe.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Les pays de transit comme la Hongrie essaient de détourner les réfugiés.
Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
Il s'agirait d'établir ces zones à la fois au sein des pays en première ligne et des États de transit.
Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах.
Accepter que d'autres institutions financières informelles traitent les paiements étrangers faciliterait le transit vers les zones plus éloignées.
Разрешение большему количеству негосударственных финансовых учреждений пересылать иностранные деньги позволит облегчить движение наличных в удалённые регионы.
A la frontière entre le Laos et le Vietnam, un accord sous-régional sur le transport a réduit le temps de transit des chargements de quatre heures à un peu plus d'une heure.
На границе между Лаосом и Вьетнамом субрегиональное трансграничное транспортное соглашение сократило время транзита грузов с четырех часов до чуть более одного часа.
N'importe quel pays, n'importe où dans le monde, peut potentiellement servir de point de transit - voire faire l'objet d'une attaque.
Любая страна, в любой части света, может быть использована как пункт транзита - так же как любая страна может стать целью атаки.
Sa situation géographique la rend vulnérable à l'exploitation comme point de transit entre les centres de production d'Amérique latine et d'Asie et les marchés de consommation en Europe et aux États-Unis.
Ее географическое расположение делает ее уязвимой к эксплуатации в качестве транзитного пункта между центрами производства Латинской Америки и Азии к потребительскими рынками в Европе и Соединенных Штатах.
Mais comme en témoigne l'Amérique centrale, les pays de transit ne servent pas seulement de couloir pour le trafic de drogue.
Но, как показывает опыт Центральной Америки, транзитные страны не служат только в качестве коридора для наркотиков.
La traversée d'un terrain très accidenté grâce à 200 tunnels et ponts promet de réduire le temps de transit de trois ou quatre heures.
Она проходит по пересеченной местности через более чем 200 туннелей и мостов. Предполагается, что эта автомагистраль позволит сократить время в пути на три или четыре часа.
De même, la sécurité énergétique de l'Europe dépend de la coopération avec la Turquie sur le transit du pétrole et du gaz naturel en provenance d'Asie centrale et du Moyen-Orient.
Аналогичным образом, энергетическая безопасность Европы зависит от сотрудничества с Турцией в вопросе транзита нефти и природного газа из Центральной Азии и Среднего Востока.
Le traité sur la Charte de l'énergie existant - incluant le protocole de transit - doit rester une pierre angulaire de la politique de sécurité énergétique de l'Europe.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
L'UE doit également négocier un accord-cadre dans la perspective des négociations en cours sur l'Accord de partenariat et de coopération de manière à clarifier les obligations du traité, et en particulier celles du protocole de transit.
ЕС должен согласовать основной документ в контексте проведения переговоров по следующему Договору о партнерстве и сотрудничеству, чтобы определить обязательства, содержащиеся в Договоре, и в особенности в транзитном протоколе.

Возможно, вы искали...