vénération французский

благоговение

Значение vénération значение

Что в французском языке означает vénération?

vénération

Respect qu’on a pour les saints et les choses saintes ; honneur qu’on leur rend.  Le Cheikh de la mosquée parut enfin, en tête de la procession. Il marchait d'un pas lourd, chargé du magnifique manteau, maintes fois réparé avec vénération, qui avait jadis appartenu à Saïd El Badawi. (Par extension) Estime respectueuse qu’on a pour certaines personnes ou certaines choses.  La langue se purifie... elle se sépare du peuple qui sent mauvais... Une langue appauvrie jusqu'à l'os... En France on est très chatouilleux sur tout ce qui concerne les problèmes de la langue. On la traite comme un objet de vénération.  C’est un homme qui mérite la vénération. — J’ai beaucoup de vénération pour sa vertu.

Перевод vénération перевод

Как перевести с французского vénération?

Примеры vénération примеры

Как в французском употребляется vénération?

Субтитры из фильмов

Ma prière vous inspire de la vénération?
Что, неужели моя молитва обратила Вас?..
Enveloppé dans un mystère qui mérite une grande vénération.
Оно окутано тайной, которая должна быть особо хранима.
C'est ainsi qu'il m'a élevé: Dans la vénération des anciens dieux et de leurs rituels.
Он передал мне тот же самый путь. почитать музыку и драму, и ритуалы старых богов.
Et bien, le respect, la vénération. des valeurs que. le citoyen moyen peut ressentir juste là. ici dans ton cas.
Ну, уважение. Почтение. Ценности, которые у среднестатис- тического человека хранятся вот тут.
Un Américain qui joue Shakespeare l'aborde avec trop de vénération.
Проблема в работе с Шекспиром для американцев состоит в том, что мы подходим к нему с благоговением.
On entendait parler du Conseil Gris. Son nom était toujours prononcé avec respect et vénération.
Мы слышали о Сером Совете это имя всегда произносили с благоговением и уважением.
Pourraient-ils se retourner contre l'objet de leur vénération?
Разве они могут обратиться против тех, кого боготворят?
J'ai été impressionné par la glande pinéale, qui est un organe très petit au centre du cerveau, qui a toujours été un objet d'intérêt et même de vénération pour certains au sein du département de physiologie.
Я заинтересовался шишковидной железой, которая является очень маленьким органом в центре мозга, которая всегда была объектом интереса и даже почитания множества эзотерических и физиологических дисциплин.
Et le fait que l'assassin la remette dans la chambre de Cole au lieu. de la détruire montre sa vénération du rock and roll.
И тот факт, что убийца вернул ее на место, в комнату Коула, вместо того, чтобы уничтожить, скорее говорит о его уважении к рок-н-роллу. Так по твоему мотивом является музыка?
Tous le saluent, par crainte ou par vénération.
Все теперь ему кланяются, одни из страха, другие из почтения.
Vous êtes la meilleure génération, méritant notre vénération.
Ты из лучшего поколения, достойного нашего восхищения!
Liée à ce dernier point est Ia vénération de Marie, Ia mère de Jésus.
К последнему пункту относится почитание Марии, матери Иисуса.
Une femme devant laquelle tout le monde, tous, et moi aussi, je suis en vénération.
Женщина, перед которой все, все, даже я. я благоговею.
Malgré toute la vénération que j'ai pour Ozaki, c'était son talon d'Achille.
Как бы я ни боготворила Озаки, у него была ахиллесова пята.

Из журналистики

On ne peut discuter et encore moins admettre l'affirmation que l'effondrement financier mondial d'aujourd'hui est la conséquence directe de la vénération occidentale pour les faux dieux.
Сегодняшний глобальный финансовый кризис является прямым следствием веры Запада в ложных богов, что является делом, которое нельзя обсуждать, а тем более признавать.

Возможно, вы искали...