почтение русский

Перевод почтение по-французски

Как перевести на французский почтение?

почтение русский » французский

respect hommage estime vénération révérence déférence

Примеры почтение по-французски в примерах

Как перевести на французский почтение?

Субтитры из фильмов

Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
Elles devaient montrer leur dévotion au diable en lui embrassant le derrière.
Моё почтение.
Mes hommages.
Моё почтение.
Mes hommages.
Хочу засвидетельствовать почтение Кристине.
J'aurais voulu présenter mes hommages à Christine, où est-elle passée?
Мое почтение вашей жене.
Mes hommages à votre femme.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
Il hennit comme un monarque ordonne et sa contenance force le respect.
Мо- почтение. Спасибо за цветы и кофе.
Merci pour les fleurs.
Мне осталось лишь выразить своё почтение.
Il me reste à présenter mes hommages.
Я как раз говорил вашему мужу о том, насколько я желал бы выразить вам своё почтение.
Je disais justement à votre mari combien je souhaitais vous présenter mes hommages.
Моё почтение, мадам.
Mes hommages, Madame.
Мое почтение, сэр.
Vous avez toute mon admiration.
Мое почтение, мисс Гофф.
Mon admiration, Mlle Goffe.
Позвольте выразить почтение и комплименты отца, который рад, что у него вскоре появится еще одна дочка, которую он будет холить и лелеять.
Permettez-moi de vous présenter mes hommages avec les compliments d'un père qui se réjouit d'avoir bientôt une fille de plus à chérir.
Друг мой,позвольте засвидетельствовать Вам свое почтение.
Je ne vous attendais pas. - Je sais.

Из журналистики

Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
Ainsi, à l'unique occasion où il a critiqué un juge, il s'est excusé le lendemain et a écrit une lettre d'excuses au président de la Cour suprême.
Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием.
Les Européens post-américains doivent se débarrasser de leur déférence et complaisance habituelles envers les Etats-Unis - ou s'habituer à une indifférence américaine méritée.

Возможно, вы искали...