vacance французский

отпуск, вакансия, каникулы

Значение vacance значение

Что в французском языке означает vacance?

vacance

État d'une charge, d'une dignité, d'un poste vacant.  Si, d’aventure, il restait sur place, attendant une vacance à l’usine, il travaillait à la mine et était payé par pipe de minerai extraite.  En cas de vacance ou lorsque l'empêchement est déclaré définitif par le Conseil constitutionnel, le scrutin pour l'élection du nouveau Président a lieu, sauf cas de force majeure constaté par le Conseil constitutionnel, vingt jours au moins et trente-cinq jours au plus, après l'ouverture de la vacance ou la déclaration du caractère définitif de l'empêchement. (Au pluriel) Temps pendant lequel les études cessent dans les écoles, dans les collèges et dans les lycées.  J’avais vécu enfermée jusqu’alors, cloîtrée avec les Dames de Reims et quand je rentrais chez nous pour les vacances je n’avais pas eu la plus petite amourette.  Où irez-vous passer les vacances ?  Les vacances de Pâques.  Les grandes vacances. (Au pluriel) Temps de repos qui est accordé à des employés dans un magasin, dans une banque, dans un établissement public ou privé, quel qu’il soit.  Moi je rigole quand je penseÀ ceux qui partent en vacancesEn Bretagne ou en ProvenceRien ne vaut l’air de Paris.  Les employés de cette maison ont droit à un mois de vacances.  Les vacances parlementaires. (Au pluriel) Toute interruption que l’on s’accorde dans ses occupations ordinaires.  Je ne travaillerai pas à mon livre ces jours-ci : je prends des vacances, je me suis donné des vacances. Temps de repos accordé aux employés

Перевод vacance перевод

Как перевести с французского vacance?

Примеры vacance примеры

Как в французском употребляется vacance?

Субтитры из фильмов

Alors, Marcelle, tu as passé une bonne vacance?
Так значит, Марсель, ты не плохо провела отпуск?
Il demandera en haut lieu une telle vacance.
Он запросит сверху.
Et comme je suis en vacance la semaine prochaine.
Кроме того, у меня со следующей недели отпуск.
Mais après sa mort, il m'avait désigné pour la prochaine vacance du meilleur bénéfice de son domaine, son fils a refusé de faire honneur à la promesse de son père.
Но после его смерти, данные им обещания остались невыполненными, его сын наотрез отказался исполнить волю отца.
Mais on est en vacance, merde!
Черт возьми, мы же на каникулах!
Tu es en vacance avec tes parents?
Ты здесь на каникулах с родителями?
Non, non. C'est juste que je suis en vacance avec un copain..et des fois..
Да нет, просто я здесь с другом на каникулах.
Je suis revenue de vacance.
Вернулись из отпуска.
Je l'ai emmenée en vacance, hôtel deux étoiles, pension complète.
Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
Tu ne trouves pas ça usant de partir en vacance, Iris?
Тебе ведь тоже не нравится собираться в дорогу, Айрис?
Vous êtes sûre de ne pas être partie en vacance? Moi?
Вы уверены, что не были на отдыхе?
Donc pas de vacance, pas d'arrêt de travail. Ni même de mot d'excuse de vos parents!
Никаких каникул, отсутствий по причине здоровья или домашних проблем.
Rien a signaler. Et sinon, tu vas où en vacance?
Где ты проведешь каникулы?
Je n'ai plus de liquide, et ils réduisent mes heures parce que tout le monde est en vacance, en train de se saouler ailleurs.
Ты знаешь, у меня напряг с наличными, и мне урезали часы, потому что все на весенних каникулах, выпивают в других местах.

Из журналистики

Mais le résultat inévitable de cette réticence a été une dangereuse vacance du pouvoir, que le président russe Vladimir Poutine cherche à exploiter.
Поскольку главная мировая держава остаётся в стороне, неизбежно возникает крайне опасный вакуум силы, чем пытается воспользоваться российский президент Владимир Путин.

Возможно, вы искали...