vainement французский

тщетно, напрасно

Значение vainement значение

Что в французском языке означает vainement?

vainement

En vain ; inutilement.  Les protestans avaient, au dix-septième siècle, un temple à Sanvic; […]. Lors de la révocation de l’édit de Nantes, la jeunesse catholique du Havre se porta en foule à Sanvic, et détruisit, en peu d’instans, cet édifice religieux dont on chercherait vainement aujourd'hui la place.  Il vente très fort, des goélands passent, emportés par la tempête, et essaient vainement de remonter le vent.  Vainement il cherchait, à la fois, sa clé et son équilibre. Soudain il faillit choir en avant.

Перевод vainement перевод

Как перевести с французского vainement?

Примеры vainement примеры

Как в французском употребляется vainement?

Субтитры из фильмов

Ce soir dans mon appartement où on couche par terre et l'on s'assied par terre j'ai vainement cherché encore quelque chose à vendre.
Сегодня вечером в моей квартире, где некуда лечь и не на что сесть, я тщетно искал еще что-нибудь, чтобы продать.
Elle essaie de se rappeler, mais vainement.
Она хочет вспомнить но. просто не может!
Rêver vainement d'exister.
Безнадежный сон существования.
Ces étoiles brillent dans Ie vide, et Ia créature à deux pattes compIote et rêve en dessous d'elles, vainement.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Vainement, Jack.
Все напрасно, Джек.
Oui. - Vainement pédantes.
Педантично и обоснованно.
Je me suis retrouvée à la cathédrale, t'attendant vainement avec les 300 invités de ma noce.
Я стояла у церкви. ждала, в непорочности, тебя. в присутствии 300 друзей и родственников.
Le soleil brûle le ventre de la tortue couchée sur le dos qui agite vainement ses pattes pour se retourner.
Черепаха лежит на спине, брюхо печет солнцем, она бьет лапами, хочет перевернуться, но не может.
Donc, nous détruisons une vie en espérant vainement en sauver une autre.
Итак, мы уничтожим одну жизнь в безнадежной попытке спасти другую.
J'ai vainement lutté, mais c'est insupportable.
Я боролся тщетно и не могу выносить это более.
Voici le canal que l'industrie de la pêche a vainement tenté de créer pour rejoindre le rivage.
Это канал, который рыбацкая промышленность пыталась прорыть в попытке добраться до уходящей линии воды.
Là, c'était comme une chatte enceinte inoffensive sur une véranda, qui tente vainement d'écraser une mouche par un Dimanche après-midi de farniente.
А это было как беременная кошка с остриженными коготками, которая лениво лежит на краю балкона, болтая лапкой, в ленивый воскресный полдень.
Ils cherchaient vainement une explication.
Они не знали, как это объяснить.
C'est juste une petite boule qui se débat vainement.
Просто маленький вибрирующий мячик, который ничего не может сделать сам.

Из журналистики

Et ils continuent à pousser, vainement, pour le renvoi d'Ahtisaari afin de prolonger les discussions de Vienne.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
Tel était le message que les Britanniques pro-européens espéraient de longue date et qu'ils attendaient vainement depuis l'élection de Blair en 1997.
Это были слова, которые европейские друзья Великобритании давно надеялись услышать и которые они напрасно ждали со времени избрания Блэра в 1997 году.
Le FMI a été le premier à rompre le silence, expliquant qu'il avait vainement œuvré en faveur d'un tel allégement de la dette.
Первым нарушил молчание МВФ, признав, что призывал к сокращению долга, но безуспешно.
Vagues dans leur expression et vainement vastes dans leur portée, les nouvelles lois ont déclenché une panique généralisée, de peur que l'Article 23 ne mène à la réduction des droits fondamentaux.
Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.

Возможно, вы искали...