vigilant французский

бдительный

Значение vigilant значение

Что в французском языке означает vigilant?

vigilant

Qui veille avec attention.  Il est vigilant et soigneux dans ses affaires.  Des soins vigilants.  L’œil vigilant d’un père.  Une amitié vigilante.  Une administration vigilante.

Перевод vigilant перевод

Как перевести с французского vigilant?

Примеры vigilant примеры

Как в французском употребляется vigilant?

Простые фразы

Sois vigilant.
Будь бдителен.
Soyez vigilant.
Будьте бдительны.
On doit être vigilant.
Мы должны быть бдительны.
On doit être vigilant.
Надо быть бдительными.

Субтитры из фильмов

Soyez vigilant.
Я ничего не получу.
Soyez vigilant, ou je ne ferai aucun effort.
Будь внимателен. Вот и все. Будь внимателен, или папочка не пустит тебя погулять.
Je sais pas ce que veut dire vigilant, mais je le serai.
Я буду внимательным.
Je dois être vigilant envers l'ennemi et ne pas être proche de lui.
За границей, я должен быть бдительным, осторожным в отношениях с окружающими.
Conduis-le à son père, et sois vigilant, De Bracy.
Тщательно охраняйте их.
Restez vigilant.
Держи их на прицеле.
Il faudra être vigilant avec le fuel qui subsistera dans les dépôts.
Мы будем тщательно сберегать оставшиеся запасы в нефтехранилищах.
Je serai vigilant comme un père.
Буду следить за ней как отец.
Il faut lever le nez de ses paperasses. Il faut être vigilant, plus réactif.
Они говорили мне - что позиция прочная.
Mais elle est sous l'oil vigilant d'un million de policiers. Ça fait un dollar par policier.
Я знаю, и её стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Tout le monde doit rester vigilant.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
Ce qu'il fait noir ici! - Restez vigilant, Schmitter.
Я раньше никогда не замечал, как здесь темно.
Ils sont en plastiques. - Mais vigilant, et ils répondent.
Они внимательны, отзывчивы.
Reste dans les parages et sois vigilant.
Ты останешься здесь и присмотришь за ними.

Из журналистики

Ce qui compte pour le moment c'est que le climat devient de moins en moins accueillant pour les investisseurs directs à l'étranger Tandis que ce n'est pas ce qui compte le plus pour les IDE, nous devons rester vigilant pour que cela ne le devienne pas.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным. В то время как это явно не является главным подходом к ПИИ, мы должны быть бдительными, чтобы этого не произошло.
Mais nous pouvons minimiser le risque en restant vigilant, et en soutenant, quelles que soient les circonstances, les valeurs sur lesquelles nos sociétés sont fondées.
Но мы можем минимизировать риски, оставаясь бдительными и во все времена отстаивая ценности, на которых основаны наши общества.
Alors qu'il nous faut rester vigilant pour empêcher tout groupe extrémiste de faire dérailler le processus, le seul moyen d'y parvenir est d'accélérer le changement à la tête.
Мы, безусловно, должны быть бдительными, чтобы не дать возможности экстремистским группировкам нарушить данный процесс, но следует понимать, что лучший способ добиться перемен - это ускорить преобразования в верхах.
Le visage du Che envahissait nos vies, s'étalant sur les T-shirts, les banderoles, les murs et les porte-clefs. Le regard qu'il nous lançait était aussi vigilant que ceux qui ornaient les murs des Comités pour la défense de la Révolution.
Затем лицо Че наводнило наши жизни, следя за нами с маек, транспарантов, стен и брелков таким же бдительным и настороженным взглядом, как у изображений членов Комитетов защиты революции.
Le monde doit donc rester vigilant, pour que cette haine ne se réveille pas et ne se retourne pas contre les Juifs ou d'autres peuples.
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов.
Par ailleurs, le gardien des intérêts israéliens, le Congrès américain, reste vigilant.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Dans ce cas, l'Occident devrait être encore plus vigilant.
В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо.
Il faut être particulièrement vigilant sur les règlementations qui empiètent sur de telles activités, mais nous ne devrions pas non plus hésiter à établir des règles une fois que la situation est clarifiée.
У спекулятивной деятельности есть и плюсы, и минусы, много хорошего и что-то плохое, и все это очень трудно подвергнуть количественной оценке.

Возможно, вы искали...