возглавить русский

Перевод возглавить по-итальянски

Как перевести на итальянский возглавить?

возглавить русский » итальянский

mettersi alla testa capeggiare intestare

Примеры возглавить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский возглавить?

Субтитры из фильмов

Честь возглавить эту атаку предоставляется Вам, сир осёл.
A voi, Messere Asino, l'onore di attaccare.
Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Le piace essere in testa.. prendereilcomando.. serientranelgruppo.
Эрно собирается возглавить революцию и новое правительство.
Erno guiderà la rivoluzione e sarà a capo del nuovo governo.
Я намерен ее возглавить.
Intendo guidarla.
Я собираюсь возглавить Топеку.
Voglio comandare Topeka.
Этот неочастньый надеетоя возглавить оркестр!
E' un disgraziato che vuole dirigere la banda.
Что же, я думаю что ты именно тот человек чтобы возглавить такое учреждение.
Credo che tu sia l'uomo giusto per tenere le redini in un'istituzione del genere.
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
Il generale Calrissian si è offerto di guidare la missione dei caccia.
Он спросил моего отца, не хочет ли тот переехать на Тайвань и возглавить ведомство.
Questo amico chiese a mio padre se voleva trasferirsi a Taiwan e fare il suo capo di gabinetto.
Это ваш приказ вашему отцу, мэм, возглавить поход вашей армии на Норфолк, дабы подавить мятеж изменницы Марии.
La vostra commissione per vostro padre, signora, per condurre l'esercito in Norfolk e per respingere la traditrice Maria.
Кто же по-твоему ее может возглавить?
È assurdo! Chi altri vorreste che conducesse.?
Может быть, ты сразишься с ним за право возглавить Совет?
Vuoi sfidarlo per togliergli la guida del Consiglio?
Да, сэр, генерал! Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
Sergente, voglio che guidi lei l'attacco contro la fila di mezzo.
Рэмси хочет найти того, кто мог бы возглавить антитеррористическое подразделение.
Ramsey vuole che assuma l'uomo migliore. per dirigere l'unità antiterrorismo.

Из журналистики

В такой ситуации Европейский Союз должен четко продемонстрировать свою готовность возглавить процесс смягчения и снятия ограничений в отношении Ирана, хотя это, конечно, должно быть сделано в тесной координации с европейскими партнерами.
Ed è qui che l'Unione europea dovrebbe chiaramente manifestare la propria disponibilità a prendere il comando e ad alleviare le restrizioni sull'Iran, sebbene ciò debba inevitabilmente essere fatto in stretta coordinazione con i partner europei.
В результате, большинство промышленных предприятий Европы продолжает вести бизнес обычным энергоемким способом как раз тогда, когда Европа намеревается возглавить мировой энергетический переход.
Ma c'è una strategia migliore rispetto a quella dello scambio dei permessi.
Регулирующие структуры, больницы и правительственные органы по безопасности лекарств должны возглавить эту работу, а не возлагать ее бремя на зачастую бедных и необразованных граждан, борющихся за здоровье своих близких.
Le agenzie di controllo, gli ospedali e le autorità per la sicurezza dei farmaci devono prendere l'iniziativa, piuttosto che lasciare l'onere a carico dei cittadini, spesso poveri e ignoranti, in lotta per la cura dei propri cari.
Во-вторых, ЕС должен возглавить мировые усилия по обеспечению адекватного финансирования Ливана, Иордании и Турции, чтобы поддержать четыре миллиона беженцев, проживающих в настоящее время в этих странах.
Il secondo: l'Ue deve guidare gli interventi globali volti a fornire fondi adeguati a Libano, Giordania e Turchia al fine di sostenere i quattro milioni di profughi attualmente presenti in quei Paesi.
Кто должен возглавить МВФ?
Chi dovrebbe guidare l'FMI?
Я насчитал девять кандидатов в развивающихся странах, которые необычайно хорошо квалифицированы, чтобы возглавить МВФ.
A mio avviso, ci sono nove candidati dei mercati emergenti che hanno, insolitamente, le competenze per il ruolo di direttore dell'FMI.
Будучи странами, в которых находятся ведущие производители лекарств - многие из которых больше всего страдают от этих пошлин, - Индия и Китай должны возглавить международную борьбу за либерализацию.
In veste di fucina dei principali produttori farmaceutici - molti dei quali colpiti da queste imposte - l'India e la Cina dovrebbero guidare un'azione internazionale di liberalizzazione.
Примерно неделю спустя члены Политбюро постоянного комитета выстроятся в иерархическом порядке, готовясь возглавить развивающую страну с населением в 1,3 миллиарда человек.
All'incirca una settimana più tardi usciranno in ordine gerarchico i nuovi membri del comitato permanente del politburo, pronti a farsi carico di un paese in crescita che conta 1,3 miliardi di persone.

Возможно, вы искали...