возглавить русский

Перевод возглавить по-португальски

Как перевести на португальский возглавить?

возглавить русский » португальский

liderar dirigir comandar

Примеры возглавить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возглавить?

Субтитры из фильмов

Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
Pensava vir a dirigir um exército maior do que Alexandre alguma vez sonhou.
Вы не любите, когда вам дают оценку. Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Diria que você não gosta de ser avaliado gosta de se colocar à frente e de fazer depois a corrida com calma e de vencer com facilidade.
Я могу возглавить экспедицию.
Eu guiarei a expedição.
Должен же кто-нибудь возглавить кафедру истории.
Alguém vai ter de se apoderar do Departamento de História algum dia.
Я также прошу разрешения остаться и возглавить десант, который вы отправите.
Peço autorização para chefiar o grupo de segurança.
Эрно собирается возглавить революцию и новое правительство. Разве ты не понимаешь?
O Erno vai liderar a revolução, e o novo governo.
Именно он был избран вашим президентом, чтобы возглавить операцию против французов.
Todos sabeis que Frankenstein teria que ser o único. escolhido por nosso Presidente para lutar contra a raiva que. existe no mundo e devolver a liberdade.
Я думаю, ты можешь возглавить подобное учреждение.
Acho que você é o homem certo para liderar uma instituição dessas.
Это ваш приказ вашему отцу, мэм, возглавить поход вашей армии на Норфолк, дабы подавить мятеж изменницы Марии.
A vossa ordem, Senhora minha, para o vosso pai liderar um exército a Norfolk para repelir a traidora Maria.
Кто же по-твоему ее может возглавить?
Quem mais propões que lidere.?
Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
Eu quero-o no comando do ataque a Little Roundtop.
Рэмси хочет найти того, кто мог бы возглавить антитеррористическое подразделение. Попробуй.
Ramsey quer o melhor. para chefiar a equipa.
Сэр Гай приехал, чтобы возглавить руководство раскопками.
Sir Guy veio assumir a chefia das operações.
Это могло бы позволить Грилке возглавить семью, хотя она женщина.
Isso podia ter permitido a Grilka tornar-se chefe da família apesar de ser mulher.

Из журналистики

Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Se o governo não tomasse aquelas medidas, Qadri iniciaria uma marcha de um milhão de homens sobre a capital.
Регулирующие структуры, больницы и правительственные органы по безопасности лекарств должны возглавить эту работу, а не возлагать ее бремя на зачастую бедных и необразованных граждан, борющихся за здоровье своих близких.
Reguladores, hospitais e autoridades para a segurança dos medicamentos devem assumir a liderança, em vez de colocarem o peso em cima dos ombros dos cidadãos, muitas vezes pobres e sem instrução, que lutam para cuidar dos seus entes queridos.
Будучи странами, в которых находятся ведущие производители лекарств - многие из которых больше всего страдают от этих пошлин, - Индия и Китай должны возглавить международную борьбу за либерализацию.
Por albergarem destacados produtores de medicamentos - e sendo muitos destes os mais afectados por estes impostos - a Índia e a China deveriam liderar um esforço internacional de liberalização.
Примерно неделю спустя члены Политбюро постоянного комитета выстроятся в иерархическом порядке, готовясь возглавить развивающую страну с населением в 1,3 миллиарда человек.
Aproximadamente uma semana mais tarde, os membros do Comité Permanente do Politburo sairão por ordem hierárquica, preparando-se para tomar conta de um país em crescimento com 1,3 mil milhões de habitantes.

Возможно, вы искали...