героически русский

Перевод героически по-итальянски

Как перевести на итальянский героически?

героически русский » итальянский

eroicamente da eroe

Примеры героически по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский героически?

Субтитры из фильмов

Именно. Ты поступил героически.
E' per questo che. è apparso un eroe?
Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Sebbene il capitano Carlo Hamilton non sia caduto sul campo della gloria, egli è nondimeno un eroe morendo di rosolia con complicazioni polmonari.
Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены.
Un uomo non può mostrare spesso il suo coraggio alla moglie.
Ага, точно, это на самом деле не орхидея а медаль называется Героически летающая орхидея вы не можете ее забрать.
Un bombardiere e due caccia diritti di coda! Ricevuto!
Он героически старался учить Девида тоже.
Ha tentato invano di istruire anche David.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
Quello che si rimpinza di bistecche e combatte valorosamente in Occidente.
Он смог освободиться и в итоге героически и без колебаний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
Ma riuscì a liberarsi. e, alla fine. senza esitare, da vero eroe, diede la vita per salvare il suo paese.
Как переводчик и как солдат. он служил нашей стране героически.
Come interprete e soldato. ha servito eroicamente il nostro paese.
Но и я героически потрудился, по правде говоря. Она разбудила во мне жеребца.
Ha risvegliato in me lo stallone e quando ha detto che le piaceva ho creduto che fosse sincera.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
E quando racconterà ai suoi figli la storia gloriosa della sua ascesa al potere e di come ha strappato a Grilka il suo casato, Spero che si ricorderà di raccontargli di come ha ucciso eroicamente un Ferengi indifeso grande la metà di lei.
Во время посадки, когда казалось, все кончено, Оуэнс вел себя героически.
Durante l'atterreggio, quando le cose si mettevano al peggio, Owens ha dato il meglio di sè.
Ах, как это героически звучит, правда?
E a te questo sembra eroico, vero?
И зачем было так героически спасать мою жизнь. если не для того, чтобы я стала твоей. подставной царицей?
E perchè salvarmi così eroicamente dalla morte, se non per usarmi.
Весьма героически.
Piuttosto eroico.

Из журналистики

Да, есть организации, - Верховный комиссариат ООН по делам беженцев, ЮНИСЕФ и многие другие группы, - которые героически трудятся на благо общего дела.
Certamente ci sono organizzazioni - l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati, l'UNICEF e molti altri - che insieme riescono a raggiungere grandi risultati.

Возможно, вы искали...