героически русский

Перевод героически по-испански

Как перевести на испанский героически?

героически русский » испанский

heroicamente

Примеры героически по-испански в примерах

Как перевести на испанский героически?

Субтитры из фильмов

Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Hamilton no le fue concedida una muerte heroica en el campo de la gloria, fue un héroe a pesar de todo y murió de neumonía, después del sarampión.
Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены.
No siempre un hombre puede ser heroico ante su mujer.
Ага, точно, это на самом деле не орхидея а медаль называется Героически летающая орхидея вы не можете ее забрать.
Están cerrando el paso. - Reclame al mando. - Pero.
У нас четверых. Он героически старался учить Девида тоже.
Cuatro, también fue tutor de David.
Он смог освободиться и в итоге героически и без колебаний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
Finalmente se liberó y, al final, de modo heroico y sin dudar, dio su vida por salvar nuestro país.
Братья постились в течение обязательного периода. Макунаима героически выражал недовольство.
Los hermanos ayunaron el tiempo del precepto. con Macunaíma lamentándose heroicamente.
Вы повели себя героически, мой друг.
Ha sido muy valiente, amigo.
Как переводчик и как солдат. он служил нашей стране героически.
Como intérprete y soldado sirvió a nuestro país heroicamente.
Но и я героически потрудился, по правде говоря.
Yo me porté como un campeón, si me permite que se lo diga.
Окно разбито и пропали две картины. Можно легко убедить миссис Фотергил в том, что произошло ограбление,.. а мистер Вустер героически защищал ее собственность.
Si se rompiera la ventana y se llevaran ambos cuadros, podría convencerse al Sr. Fothergill de que algunos villanos entraron por la fuerza en la casa y el Sr. Wooster había intentado proteger su propiedad.
Вот так гениальная волшебница Лина Инверс. Героически сражается с тиранией преступных разбойничьих шаек.
Y así Lina Inverse, la joven y hermosa hechicera lucha para vencer la tiranía y el terror de los bandidos.
Никто еще не слышал о героически погибшем экипаже тренажера.
Nadie habla de los hombres valientes en sus simuladores orgullosos.
Женщины-контролеры автобуса в своих униформах выглядели так героически.
Las revisoras de autobús parecían tan importantes con sus uniformes.
Твой отец героически погиб на войне.
Su padre murió como un héroe de guerra.

Из журналистики

Украинцам напоминают о последствиях подобной системы прямо сейчас, и делает это правительство, сократившее пособия по болезни для мужчин, героически сдержавших распространение чернобыльской радиации.
Ahora mismo se recuerda a los ucranianos las consecuencias de esa mentalidad. y lo hace un gobierno que ha hecho recortes drásticos en las prestaciones de salud para los hombres que lucharon heroicamente a fin de contener el desastre de Chernóbil.
В этом году, несмотря на массивный бюджетный кризис, правительство Великобритании героически выполнило свои обещания о помощи, показав, что другие страны также могли бы это сделать, если бы попытались.
Este año, a pesar de una enorme crisis presupuestal, el gobierno del Reino Unido ha cumplido heroicamente sus compromisos de ayuda, lo que demuestra que otros países lo habrían podido haces si se lo hubieran propuesto.

Возможно, вы искали...