догнать русский

Перевод догнать по-итальянски

Как перевести на итальянский догнать?

догнать русский » итальянский

raggiungere far arrivare elevare

Примеры догнать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский догнать?

Простые фразы

Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
Corro più velocemente che posso per raggiungerlo.
Нам удалось догнать лодку Тома.
Siamo riusciti a raggiungere la barca di Tom.
Нам удалось догнать яхту Тома.
Siamo riusciti a raggiungere lo yacht di Tom.

Субтитры из фильмов

Я не смог его догнать в толпе.
Io però Io rimonto come un fulmine.
Я не могу, крошка. Доктор Чамли проверяет полицейские участки. - Мне надо его догнать его.
Non posso, il dott. Chumley controlla i commisariati e devo raggiungerlo.
Мано, я не смог догнать их.
Mano, non potevo prenderli.
Догнать лошадь! Пристрелить ее!
Prendete quel cavallo!
Велите полицейскому катеру поторопиться. Могут они их догнать?
Non può dire alla lancia della polizia di spicciarsi?
Моррис, вы можете их догнать?
Morris, ce la fa a raggiungerli?
Пит направился в горы и Я попытался догнать его.
Pete è andato a cercare l'oro e io l'ho seguito.
Прости меня, Лори. Но, я должен догнать Итона.
Mi dispiace Laurie, ma devo raggiungere Ethan.
Если он сможет догнать нас, отлично. Но, капитан.
Se riesce a raggiungerci, tanto meglio!
Я пытался догнать ее, но не смог подняться наверх.
Io cercai di raggiungerla, ma non arrivai in cima.
Все было нормально, только этот черт Куэрида удрал, и я не смог его догнать.
Quel diavolo di Querida è scappato e non sono riuscito a prenderlo.
Тогда я мог бы догнать его завтра к девяти утра.
Non può essere oltre Mallud nel qual caso potrò averlo sotto tiro per le 9:00 di domani.
Ей следовало бы уже догнать нас.
E andarcene. Andiamo.
Я жму на газ, шеф, мы не можем его догнать!
Non è facile riprenderlo!

Из журналистики

Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Senza una notevole riserva di risparmi, un paese in via di sviluppo come la Cina potrebbe non mettersi mai alla pari.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.
Ma le varie tipologie di innovazione sono molto diverse per chi è alla frontiera rispetto a chi segue tentando di recuperare.
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
La qualità della vita migliorerà in tutto il mondo, visto che i Paesi poveri di oggi fanno balzi tecnologici per raggiungere i Paesi più ricchi?
НЬЮ-ЙОРК - Африка кардинально меняется - и поэтому отношение аутсайдеров к ней, где США, наконец, кажутся решимыми догнать Китай, Европу и Индию в их интересах на континенте.
NEW YORK - L'Africa sta cambiando radicalmente e così anche l'atteggiamento del resto del mondo nei suoi confronti, con gli Stati Uniti finalmente decisi a mostrare lo stesso interesse di Cina, Europa e India per il continente.
Однако, даже если эта амбициозная цель не будет достигнута повсеместно, страны с развивающейся экономикой обладают значительными возможностями для того, чтобы догнать темпы роста производительности.
Ma, anche se questo obiettivo ambizioso non è realizzabile ovunque, le economie emergenti hanno notevoli possibilità di recuperare la crescita della produttività.
В ключевых секторах также существует достаточно возможностей, чтобы догнать уровень производительности развитых стран.
Le opportunità di raggiungere i livelli di produttività di un paese sviluppato abbondano in tutti i settori chiave.
Но, с замедлением роста в Китае и необходимостью структурных изменений становящимися все более острыми, будут ли усилия по экономическим реформам нового премьер-министра Индии, Нарендра Моди эффективными, позволят ли стране догнать Китай?
Ma dato il rallentamento della crescita cinese e la necessità di cambiamento strutturale sempre più pressante, gli sforzi di riforma economica profusi dal nuovo primo ministro indiano, Narendra Modi, consentiranno al paese di allinearsi?
Китай может опираться на политические реформы для повышения роста производительности труда; однако, учитывая относительно низкий инновационный потенциал, он будет бороться за то, чтобы догнать передовые технологии.
Il paese potrebbe fare affidamento sulle riforme politiche per promuovere la crescita della produttività ma, avendo una capacità innovativa piuttosto limitata, farebbe fatica ad allinearsi con le tecnologie di frontiera.

Возможно, вы искали...