u | s | SP | si

su итальянский

на, наверх

Значение su значение

Что в итальянском языке означает su?

su

indica su cosa qualcuno o qualcosa sta  Il libro è sul tavolo indica movimento verso l'alto  Salì sul tavolo indica l'argomento  Mi è piaciuta la tua relazione sull'utilità del progetto Wiki esprime un valore approssimativo  Vale sui cento milioni indica modo  Si è fatto fare un abito su misura

su

in alto, verso l'alto  Guarda su! addosso  Faceva freddo e si mise su un maglione

su

dai  valore approssimativo

Перевод su перевод

Как перевести с итальянского su?

Примеры su примеры

Как в итальянском употребляется su?

Простые фразы

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кем был тот человек, которого убили на холме?
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кто был тот человек, который был убит на том холме?
Nella sua camera da letto c'era un tavolo. E su di esso una piccola bottiglia.
В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка.
Su, coraggio!
Ну давай же!
Ci sono gatti anche su Marte.
И на Марсе есть кошки.
È un anime su un normale studente giapponese che sposò la sua professoressa aliena. Cose come queste accadono in Giappone.
Это аниме про то, как обычный японский школьник женился на своей учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает.
Lo scrittore sta lavorando su un nuovo libro.
Писатель работает над новой книгой.
Conto su di te per un aiuto.
Рассчитываю на твою помощь.
Una persona su dieci è miope.
Каждый десятый человек близорук.
Su questa questione con voi non verremo ad un accordo.
В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.
Ha dei punti rossi su tutto il corpo.
У него красные пятна по всему телу.
Lui ha dei punti rossi su tutto il corpo.
У него красные пятна по всему телу.
Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.
Эта история основана на реальных событиях.

Субтитры из фильмов

Cosa ci fate su quella barca?
Что вы делаете на этой яхте?
Postato qualche cosa su internet.
Выложила кое-что в интернете.
Firmate questi e vi porteremo all'aeroporto e vi metteremo su un volo.
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт.
Bax, salta su.
Бакс, запрыгивай!
Avanti, in fretta. Su, gente.
Только быстрее, давайте быстрее.
Sai, c'e' qualcosa su Carolina.
Знаете,есть что то в Каролине.
Ogni giorno scopro qualcosa di nuovo su di lei ed e' una cosa che non mi sarei mai aspettato da lei.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Mi sento come se fossi su un altro pianeta.
Ощущение как будто я на другой планете.
Tuttavia, la notizia su un artista del gioco d'azzardo, sarà rilasciata la prossima settimana. Forse puà essere usato per coprire questo.
Поэтому мы планируем отвести внимание на скандал со знаменитостью и азартными играми.
Sali su un'altra macchina, qui è troppo pieno.
Здесь нет места.
Questo non è diverso da una guerra su piccola scala.
Это фактически небольшая война.
Ci sono delle incoerenze su ciò che ha detto il gruppo di sicurezza.
Есть не состыковки с данными отдела безопасности.
Cosa? Sono già su Twitter?
Уже в твиттере?
Il comitato del WOC deciderà il vincitore basandosi su quelle immagini.
В таком случае комитет МВЧ выберет победителя по своему усмотрению.

Из журналистики

Per compensare l'impatto negativo del deleveraging sulla crescita, il governo americano puntò su politiche fiscali e monetarie espansionistiche.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Questo perché abbiamo creato un sistema di brevetti che dà agli innovatori un monopolio temporaneo su quello che creano e che li incoraggia ad accumulare e tenere per sè la conoscenza per timore di aiutare un concorrente.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Ma il problema vero deriva da un'altra forma di contagio: le cattive idee si muovono facilmente attraverso i confini, concetti economici sbagliati si sono andati rinforzando l'un l'altro su entrambi i lati dell'Atlantico.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Per iniziare, i governi dovrebbero progettare politiche mirate e basate su evidenze empiriche e sostenere lo sviluppo di istituzioni solide.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Ma ecco quello che i leader africani anti-gay non comprendono. La tutela legale non è solo una questione legata ai diritti umani, ma anche all'economia, su questo il Presidente Kim ha ragione.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Per più di cinquant'anni l'umanità ha osservato con cautela quel pendolo letale, mentre i leader di stato discutevano su come riparare le sue fragili corde.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
Si tratta di un importante passo avanti ma, sfortunatamente, la legge non viene applicata se non su base volontaria e si concentra solamente sulla trasparenza dei pagamenti.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
All'inizio, e successivamente, potrebbe andare al potere un governo nazionale più rappresentativo, anche se le voci su eventuali elezioni entro i 18 mesi sono alquanto inverosimili sotto qualunque scenario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Tuttavia raggiungere un compromesso su queste questioni potrebbe essere impossibile.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
A prescindere dalle preoccupazioni sulla solidità del rimbalzo economico, gli investitori sono incerti sui modelli di business delle numerose società finanziarie e su dimensione, struttura e redditività futura del settore finanziario in generale.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
I big data, dunque, ci impongono di condurre esperimenti su vasta scala.
Большие данные требуют от нас экспериментов в больших масштабах.
Infatti, il vincolare i progressi su tali misurazioni al finanziamento tramite accordi tipo pay-per-performance potrebbe migliorare notevolmente i risultati delle politiche di sviluppo.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
La crescente concentrazione di ricchezza - e la significativa riduzione della pressione fiscale su tale ricchezza - ha significato meno denaro da spendere negli investimenti per la res pubblica, come l'istruzione e la tutela dei minori.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
La disuguaglianza tra redditi è correlata alle disuguaglianze in termini di salute, accesso all'istruzione ed esposizione ai pericoli ambientali, che pesano sui bambini più che su altri segmenti della popolazione.
Неравенство доходов коррелирует с неравенством в области здравоохранения, доступом к образованию, воздействием вредных факторов окружающей среды, из всего этого дети являются большим бременем, чем другие слои населения.