импульс русский

Перевод импульс по-итальянски

Как перевести на итальянский импульс?

импульс русский » итальянский

impulso stimolo spinta quantità di moto motivazione

Примеры импульс по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский импульс?

Простые фразы

Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.
Il principio di indeterminazione di Heisenberg afferma che è impossibile misurare simultaneamente e con precisione sia la posizione della particella che la sua quantità di moto.

Субтитры из фильмов

Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
L'impulso amoroso di un uomo spesso si manifesta come un conflitto.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
L'impulso amoroso di un uomo spesso si manifesta come un conflitto.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. - Простите.
L'impulso amoroso di un uomo spesso si manifesta come un conflitto!
Чего импульс?
Quale impulso?
Импульс любви.
L'impulso amoroso!
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс. который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным. посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
Ha sentito dentro di se una forza? Quella forza misteriosa che ci spinge verso qualcuno che soffre...con la volonta precisa, amorosa, dominatrice,...di placarlo, di liberarlo, di salvarlo?
Есть импульс дальности на максимум.
Portata raggio massima scansione.
У меня впервые появился импульс сорваться с места и побежать.
Il mio primo impulso sarebbe tagliare la corda.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,...проходит по стволу и сокращает мышцы.
Inizia con uno stimolo proveniente dalla corteccia cerebrale, passa al tronco cerebrale e infine ai muscoli coinvolti.
Но что если заблокировать импульс локальным давлением...при помощи обычного металлического зажима...перекрывающегого нервные окончания на, скажем.
Ma se si arresta l'impulso nervoso applicando una pressione a livello locale, con una semplice pinza metallica all'altezza del rigonfiamento delle radici nervose posteriori per, diciamo, cinque o sei secondi.
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
L'amore genera passioni cattive e buone.
Какой-то импульс, которому мы следуем.
C'era un impulso che abbiamo seguito entrambi.
Ага. Настоящий саморазрушительной импульс.
Un impulso autodistruttivo.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Eri bagnata fradicia e mi venne un impulso pazzo di lanciarmi con te nello spazio e provare un po' di perversione interstellare con te.

Из журналистики

Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года.
Aumentare la copertura di immunizzazione globale accelera il percorso verso gli Obiettivi del Millennio e genera uno slancio verso un efficace programma di sviluppo post-2015.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
Quindi, sì, la spesa pubblica fornisce un incentivo nel breve termine, ma scende a patti con un declino secolare nel lungo periodo.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
Questa è la ragione per cui l'AIIB potrebbe portare a un piccolo, ma necessario incremento della domanda aggregata globale.
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня.
Questi 15 paesi fanno oggi da traino alla ripresa economica mondiale.
Как министр финансов Греции, я предложил снизить процент налога с продаж, подоходный налог, налог на прибыль и, для того, чтобы расширить налоговую базу, увеличить доходы и дать импульс разбитой экономике Греции.
Da ministro delle finanze della Grecia, ho proposto una riduzione dell'imposta sulle vendite, dell'imposta sul reddito e dell'imposta sulle società, al fine di ampliare la base imponibile, aumentare i ricavi, e dare all'economia ellenica una spinta.
Во-первых, разовый импульс от снижения цен на нефть уже сворачивается.
Tanto per cominciare, l'incremento una tantum derivante dal calo dei prezzi del petrolio si sta già sgonfiando.
С экспортом из еврозоны, в большей степени, полагающимся на глобальные цепочки поставок, удешевление национальной валюты, обеспечивает меньший импульс, чем раньше.
Dal momento che le esportazioni dell'eurozona dipendono sempre più dalle catene di fornitura globali, una valuta più economica dà meno impulso di prima.
После долгих и мучительных кампаний в Ираке и Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться, трещать языком, но не встревать в жесткое, даже суровое дело изменения реальности на месте.
Dopo le lunghe e dolorose campagne in Iraq e Afghanistan, capisco ogni impulso di stare alla larga delle turbolenze, di guardare ma non intervenire, di alzare i toni ma non cominciare il duro, anche aspro impegno di cambiare la realtà sul terreno.
Независимо от того, приводят ли изменения к глубоким потрясениям или просто обеспечивают постепенное улучшение качества продукции, услуг или бизнес-моделей, результаты в перспективе придают экономике новый импульс.
Se i cambiamenti sono profondamente deleteri o forniscono solo modesti miglioramenti in prodotti, servizi o business model, i risultati aumentano la produttività a lungo termine di un'economia.
ЦУР может создать политический импульс этим усилиям, которые затем могут быть осуществлены Всемирной Торговой Организацией в декабре 2015.
Gli obiettivi di sviluppo sostenibile possono creare uno slancio politico a beneficio di questi sforzi che dovrebbero poi essere regolati da un quadro normativo definito dall'Organizzazione Mondiale del Commercio a dicembre 2015.
Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
Le trattative, appoggiate dall'Onu, infatti, sembrano stare vivendo una nuova e importante fase di slancio.

Возможно, вы искали...