импульс русский

Перевод импульс по-английски

Как перевести на английский импульс?

Примеры импульс по-английски в примерах

Как перевести на английский импульс?

Субтитры из фильмов

Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
Любовный импульс?
The love impulse?
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
Чего импульс?
The what impulse?
Импульс любви.
Love impulse.
Нам нужно научиться быстро останавливать процесс, чтобы гасить импульс за пару минут.
Some sort of autocatalytic damping has to be developed. with a minimum pulse effect of two minutes duration.
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс. который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным. посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
That mysterious force that draws us toward one who suffers with a loving, overwhelming desire to lighten his pain, free him, save him? Do you feel this force?
Наверное, мне не стоило приходить, это был слепой импульс.
I probably shouldn't have come, it was a silly impulse.
Возможно, я не должна даже писать его. Но я импульсивна, как ты знаешь. И мой импульс - написать тебе.
I probably shouldn't even write it, but i am impulsive- that you know- and my impulse is to write it.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
Импульс дальности на максимум.
Attack range gate on maximum scan.
Есть импульс дальности на максимум.
Range gate on maximum scan.
Сам винт придаст основной импульс.
The propeller itself will provide the basic impetus.
Их сила - простой импульс.
Their power is simple impulse.

Из журналистики

ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNA - US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts - stalled for a decade - to bring about nuclear disarmament.
Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе.
For example, the momentum could expand southward and stimulate ASEAN, which has bilateral FTAs with all three countries, to join the group.
Развитие сектора услуг может также привести к диверсификации производственной базы, тем самым усилив устойчивость экономики и придав новый импульс экономическому росту.
Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности.
This kind of pragmatic and functional approach, if strengthened, promises to generate momentum for cooperation on more sensitive security issues.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline.
Экономическая взаимозависимость в Восточной Азии получила импульс после азиатского финансового кризиса 1997-1998 годов.
Economic interdependence in East Asia gained momentum following the Asian financial crisis of 1997-1998.
В более широком смысле, только через создание менее амбициозных, менее масштабных и функционально ориентированных институтов можно дать импульс для региональной основы мира.
More broadly, only through the establishment of less ambitious, smaller-scale, and functionally oriented institutions can momentum be built for a regional framework for peace.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
That is why the AIIB could bring a small but badly needed boost to global aggregate demand.
Это оградит их население от проблем Запада и, на глобальном уровне, предоставит контр-импульс ухудшающейся глобальной перспективе.
This would shield their populations from the West's problems and, at the global level, provide a counter-impetus to the deteriorating global outlook.
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня.
These 15 countries drive most of the positive momentum behind the world economy nowadays.
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад.
Among the youngest voters, indeed, this impulse is very strong, with their participation in elections falling sharply.
Но все же вместо того, чтобы думать о том, что импульс 2006 года сохранится и еще больше улучшит показатели 2007 года, мрачные европейские эксперты предсказывают существенный спад.
Yet instead of thinking that the momentum building in 2006 will carry forward and make 2007 an even better year, Europe's gloomy experts are predicting a significant slowdown.
Затем, когда европейский проект будет на полпути над пропастью, может возникнуть федералистский импульс.
Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive.
Как министр финансов Греции, я предложил снизить процент налога с продаж, подоходный налог, налог на прибыль и, для того, чтобы расширить налоговую базу, увеличить доходы и дать импульс разбитой экономике Греции.
Sebagai menteri keuangan Yunani saya mengusulkan penurunan pajak penjualan, pajak pendapatan, dan pajak korporasi untuk memperluas dasar pengenaan pajak, meningkatkan pemasukan, dan menguatkan perekonomian Yunani yang hancur.

Возможно, вы искали...