импульс русский

Перевод импульс по-португальски

Как перевести на португальский импульс?

импульс русский » португальский

impulso ímpeto motivação

Примеры импульс по-португальски в примерах

Как перевести на португальский импульс?

Субтитры из фильмов

Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
O impulso do amor pode revelar-se de forma conflituosa.
Любовный импульс? Я, конечно, многого не знаю. Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
A minha impressão geral é a de que ele tem uma fixação.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. - Простите.
O impulso de amor pode revelar-se de forma conflituosa.
Чего импульс?
Que impulso?
Импульс любви.
O impulso do amor.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Em Vénus, descobrimos por acidente que estes animais. são susceptíveis ao choque eléctrico e que a voltagem controlada os paralisa.
Импульс дальности на максимум.
Alcance em exploração máxima.
Есть импульс дальности на максимум.
Alcance em exploração máxima.
Сам винт придаст основной импульс.
A hélice só. proverá o impulso básico.
Их сила - простой импульс.
Então, superamo-los.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Perdemos energia de manobra em warp. A mudar para impulso.
Остановить импульс роста, мистер Латимер.
Pare de avançar, Sr. Latimer.
Полный импульс вперед и назад.
Potência máxima, para a frente e para trás.
Рубиндиевому кристаллу должно хватить этой энергии, чтобы создать нужный импульс.
Os cristais de rubídio devem encontrar aqui energia suficiente para conseguirem o estímulo necessário.

Из журналистики

Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года.
Aumentar a cobertura global da imunização permitirá um mais rápido progresso no sentido dos ODM e gerará ímpeto para estabelecer uma bem-sucedida agenda de desenvolvimento pós-2015.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
É por isto que o BAII poderia trazer um pequeno mas muito necessário impulso à procura agregada global.
Слова немногого стоят и, несмотря на позитивный импульс нашего континента, мы знаем, что история Африки - пожалуй, как ни одна другая история - изобилует разбитыми мечтами.
As palavras são baratas e, apesar da dinâmica positiva do continente, nós sabemos que a história está atulhada de sonhos desperdiçados - e isto é mais real em África.
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.
É claro que o acordo pode revelar-se pouco mais do que uma manobra de diversão, travando o impulso para uma acção militar, não atingindo, contudo, o seu objectivo.
В частности, мы считаем, что международное соглашение по упрощению процедур торговли является правильным шагом, поскольку это приведет к сокращению расходов на экспорт и импорт и восстановит импульс к либерализации мировой экономики.
Em particular, acreditamos que um acordo internacional de facilitação de comércio é o passo correcto, porque reduziria os custos das exportações e importações e restauraria o alento à liberalização global do comércio.

Возможно, вы искали...