касательно русский

Примеры касательно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский касательно?

Простые фразы

Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том.
La tua conoscenza di questo argomento è mediocre, Tom.

Субтитры из фильмов

Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
La polizia gli ha chiesto di andare all'obitorio. Vuol sapere se credo possibile che vi sia stato un errore quando identificai l'altro corpo.
Я не хочу никакой огласки касательно консерватории.
Non voglio pubblicità sul conservatorio.
Я готова подчиняться всем вашим приказам касательно обязанностей учительницы.
Sono pronta ad obbedire ai vostri ordini fintanto che riguardano il mio lavoro.
Теперь касательно Галовича.
Per quanto riguarda Galovitch. - Sì, signore. È retrocesso.
У нас есть ваши показания касательно ваших отношений с обвиняемым.
Abbiamo la sua deposizione firmata riguardo al vostro rapporto.
Это касательно Мисс Кюбелик.
Si tratta di Miss Kubelik.
Нет. Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его.
No. riguardo alla vostra recente proposta relativa a Miho.
Второе: отмена всех санкций касательно Паутассо.
Secondo: revoca del provvedimento a carico di Pautasso.
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
Puntate, puntate. Questa vince, questa perde. Il re vince, il re vince, la donna perde.
Касательно изгнания Шинкая.
Riguardo al cacciare Shinkai.
НО ОТ государя идет МНОГО ПОЧТЫ, не ТОЛЬКО касательно ваших дел.
Ma dall'imperatore arriva molta posta, non solo riguardo al vostro problema.
Что касательно церкви. я посещаю регулярно.
Per quanto riguarda la chiesa. io ci vado regolarmente.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
Gli fu comunicato il vero obbiettivo. e l'istruzione di non rivelarlo a Bowman e Poole.
Касательно Киркланд..
Riguardo Kirkland.

Из журналистики

Но Первая Мировая Война доказала, что Клаузевиц был трагически неправ касательно современности.
Tuttavia, gli accadimenti della Prima Guerra Mondiale hanno dimostrato, tragicamente, che l'affermazione di Clausewitz non era corretta in relazione ai tempi moderni.
Кроме того, растут опасения касательно дефляции, которая повышает использование заемных средств и бремя задолженностей, которые и так уже слишком велики.
In effetti, crescono i timori di deflazione, che aumenta la leva finanziaria e il peso dei livelli debitori che sono già troppo elevati.
Такие программы также приносят пользу местным студентам и предоставляют ценные сведения профессорам касательно других традиций высшего образования.
Questi programmi arricchiscono anche gli studenti locali e offrono uno sguardo importante ai professori sulle abitudini educative degli altri paesi.
Темпы и масштабы технологического прогресса делают предсказания касательно дальнейшего развития, а также его влияния на образование, практически невозможными.
Il passo e lo scopo del progresso tecnologico non permettono di prevedere gli sviluppi imminenti e i loro eventuali effetti sull'istruzione.
Государство лучше всего работает, когда оно очерчивает, защищает и выносит решения касательно имущественных прав, в то время как рынок лучше всего работает, распределяя права собственности и выравнивая человеческие стимулы.
Lo Stato funziona al meglio quando definisce, protegge e decide in merito ai diritti di proprietà, il mercato, invece, quando attribuisce i diritti di proprietà e allinea gli incentivi delle persone.

Возможно, вы искали...