монолог русский

Перевод монолог по-итальянски

Как перевести на итальянский монолог?

монолог русский » итальянский

monologo soliloquio

Примеры монолог по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский монолог?

Простые фразы

Мы всю жизнь ведём внутренний монолог с самими собой.
Tutta la vita conduciamo un monologo interiore con noi stessi.
Ты выучил свой монолог?
Hai imparato il tuo monologo?

Субтитры из фильмов

Боюсь, что это будет монолог.
Forse trovereste la conversazione un po' monotona.
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
Prima esce al mio soliloquio e poi entra nelle mie pantofole. Ora dubita del mio patriottismo.
Похоже тебя удручает мой небольшой монолог о Джаннет.
Sembri offeso dalla mia piccola discussione su Janette.
Монолог Роберта.
Inizia il monologo di robert.
Впервые я услышал Шекспира на ферме в Мичигане, где я рос. Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную речь.
La mia esperienza è stata nei campi del Michigan, dove sono cresciuto in una fattoria e uno zio, che veniva dal nord se n'è uscito da un campo un giorno ed ha iniziato a narrare il monologo di Antony, l'orazione funebre.
Это здорово, когда актеру не дается монолог, и он снова и снова пытается.
È un metodo di recitazione. Ho sempre avuto problemi con questo monologo.
И смертоносноглазая война Решит твою судьбу в кровавой сече. У тебя монолог на полчаса. - Может, лучше будет.
Preparati per la battaglia appena si fa giorno e metti la tua sorte all'arbitraggio di colpi sanguinosi e lotte mortali.
Теперь мы должны вернуться на свою планету чтобы успеть на монолог Лено 1000-летней давности.
Ora dobbiamo tornare sul nostro pianeta a beccarci un monologo di Jay Leno di 1 000 anni fa.
Хотят отучить тебя от ругани и требуют чёткого произношения а потом достают своё хозяйство и требуют минет а ты в это время читаешь монолог Офелии в сцене безумия.
Poi ti spingono in uno sgabuzzino, lo tirano fuori e ti chiedono di succhiarlo mentre reciti il monologo della pazzia di Ofelia!
Он читает монолог,...что лучшее в жизни спрятано в подвалах души.
Il suo monologo era sui segreti che nascondiamo nei sotterranei.
Бениньо, твои отношения с Алисией - это монолог безумца.
Il tuo con Alicia è un monologo folle!
Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час.
A Martha serviva un monologo lungo quasi un'ora Per giungere al la stessa conclusione.
Это в Театре Астор. Надо подготовить монолог.
È all'Astor Theater, e devi avere pronto un monologo.
Монолог?
Un monologo?

Возможно, вы искали...