надавить русский

Примеры надавить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский надавить?

Субтитры из фильмов

Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить.
Per staccare la parte del quadro che le teneva, dovevo procurarmi un altro cucchiaio per esercitare una pressione sufficiente.
Советовал надавить на тебя.
A te? Sì. Mi ha consigliato di fare pressione su di te.
Спасибо, дорогая. ты же знаешь, что. если на меня надавить, я сделаю всё, что могу, чтобы угодить тебе.
Grazie, cara. Se sollecitato, sai bene che farò del mio meglio per soddisfarti. - Come sei premuroso.
Да. Лучше сразу НАДАВИТЬ, чем потом плакать.
Sì, abbiamo già visto cosa ottenete con le lacrime e le storie tristi.
Я буду на этой церемонии, чтобы на него надавить.
Lo so che è sporco e andrò a questa premiazione per metterlo sotto pressione.
Они знали, что мы не будем рыпаться, и знали, как на нас надавить.
Sapevano come far pressione su di noi. L'avevano sempre fatto, del resto.
Нужно прижать их камнем и надавить. Тогда можно достать орешки.
Li metti su un sasso, li schiacci e tiri fuori il pinolo.
Как думаете. мне стоит делать ему поблажки? Или наоборот - чуток надавить?
Secondo lei devo. andarci leggero, oppure. lo marco un po' più stretto?
Они говорят, если надавить на её маленькое жёлтое брюшко, то исполнится самое сокровенное желание!
Dicono che se si preme il suo giallo ventre, si può esaudire il proprio più grande desiderio!
Но я на это не куплюсь, на него надо только немного надавить.
Ma io non me la bevo. Devo solo convincere quell'idiota.
С какой целью? Я обещал Карм надавить на этого инспектора.
Su queste catapecchie di merda che abbiamo comprato nel Jersey.
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
Chiamare il vice Commissario per fare pressione, magari.
Надавить на него. Посмотреть как он себя поведет.
Per mettergli addosso un po' di pressione e vedere come reagisce.
Надо было на него надавить, Ди.
Dovevi insistere, Dee.

Из журналистики

Правительство можно принудить издать указы, а на парламент можно надавить, чтобы он принял все законодательные реформы, известные человечеству.
Si può costringere il governo greco a varare decreti, oppure fare pressioni sul parlamento affinché adotti tutte le leggi di riforma possibili.
Первая линия обороны, это надавить на тройку сдержать свое обещание вступить в переговоры по облегчению долгового бремени, как только их антикризисная программа будет полностью выполнена.
La prima linea è spingere la troika a mantenere la promessa di aprire le negoziazioni sulla riduzione del debito dopo l'implementazione dell'agenda recessiva.

Возможно, вы искали...