недвусмысленно русский

Перевод недвусмысленно по-итальянски

Как перевести на итальянский недвусмысленно?

недвусмысленно русский » итальянский

univocamente inequivocabilmente

Примеры недвусмысленно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский недвусмысленно?

Субтитры из фильмов

Мне, конечно, приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным по белому.
Credo siate stato voi, Mr. Noyes a trasmettere a Mr. Herbert l'informazione del contratto.
Это почерневшая и грязная книга, иллюстрации которой недвусмысленно свидетельствуют о ее содержании.
Questo è un libro annerito dalle ditate le cui illustrazioni lasciano pochi dubbi sul suo contenuto.
Как твой Наблюдатель, я недвусмысленно говорю тебе, держись от этого подальше.
Come tuo Osservatore, ti ordino di starne fuori.
Но мэр недвусмысленно высказался. против того, что сделал майор Колвин.
Ma il Sindaco e' stato inequivocabile. nella sua opposizione all'opera del Maggiore Colvin.
Я отверг ее недвусмысленно. А через минуту, она ударяет за парнем, который рядом. Я имею в виду, за парнем, который буквально стоит у меня на пороге.
La respingo esplicitamente, e un minuto dopo fa delle avances al primo che passa, letteralmente sotto casa mia.
Именно это Хант недвусмысленно запретил.
Hunt l'ha espressamente vietato.
Да, недвусмысленно.
Si', in poche parole.
Я недвусмысленно это утверждаю.
Lo sto dichiarando apertamente.
Вы - адвокат по делам иммиграции, сами знаете, в законе. - Недвусмысленно сказано по этому поводу.
Se si occupa di immigrazione, dovrebbe sapere che la legge è molto chiara.
Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно.
Li sconfiggerò ancor più inequivocabilmente.
Ну, она недвусмысленно заявила, кто убил ее сына.
Beh, è stata molto chiara su chi ha ucciso suo figlio.
Незадолго до сдачи отчета ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и совершенно недвусмысленно сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
Subito prima che il resoconto fosse presentato, sono stata contattata da un membro dello staff del sindaco Kane e mi e' stato detto senza mezzi termini che ogni riferimento al tricloroetilene doveva essere omesso dal resoconto.
Дальше становится всё более недвусмысленно.
E si fa piu' esplicito andando avanti.
Я объяснил это ей недвусмысленно.
Ora lo sa. Glielo ho fatto capire senza mezzi termini.

Из журналистики

Более того, МВФ недвусмысленно рекомендует более медленную бюджетную консолидацию для Испании в своем докладе 2012 года о Перспективах развития мировой экономики.
In effetti, nel rapporto World Economic Outlook per il 2012, l'FMI ha esplicitamente raccomandato alla Spagna di rallentare il consolidamento fiscale.

Возможно, вы искали...